Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Не
тръгвай,
не
си
тръгвай
още
Geh
nicht,
geh
noch
nicht
За
нас
има
още
много
любов
Für
uns
gibt
es
noch
viel
Liebe
Само
ти,
само
ти
ме
притежаваш
Nur
du,
nur
du
besitzt
mich
И
само
ти
ме
познаваш
дяволски
добре
Und
nur
du
kennst
mich
teuflisch
gut
От
твойта
любов
е
първият
мой
бял
косъм
Von
deiner
Liebe
ist
mein
erstes
weißes
Haar
Броят
ме
за
млад,
но
вътре
във
мен
на
100
съм
Man
hält
mich
für
jung,
doch
innerlich
bin
ich
100
От
твойта
любов
убийствената,
единствената
Von
deiner
mörderischen,
deiner
einzigen
Liebe
От
твойта
любов
на
кожа
и
кости
станах
Durch
deine
Liebe
wurde
ich
zu
Haut
und
Knochen
От
твойта
любов
отдавна
да
спя
престанах
Durch
deine
Liebe
hörte
ich
längst
auf
zu
schlafen
Разбирам
добре,
че
трябва
да
спрем
Ich
verstehe
gut,
dass
wir
aufhören
müssen
Не
трябва
със
мен,
не
до
мен
е
твойто
място
Du
solltest
nicht
bei
mir
sein,
nicht
an
meiner
Seite
ist
dein
Platz
Но
питам
кой,
кой
е
съгласен
с
теб
дори
да
е
нещастен?
Doch
ich
frage,
wer,
wer
ist
einverstanden,
mit
dir
zu
sein,
selbst
wenn
er
unglücklich
ist?
Кой,
кой
в
теб
познава
всеки
белег,
всяка
рана?
Wer,
wer
kennt
in
dir
jede
Narbe,
jede
Wunde?
Кой,
кой,
кой
отгоре
ни
прокле
с
любов
такава
Wer,
wer,
wer
von
oben
hat
uns
mit
solch
einer
Liebe
verflucht
Че
умиране
да
има,
но
отказване
да
няма?
Dass
es
Sterben
gibt,
aber
kein
Aufgeben?
Опитай
без
мен,
макар
да
боли
го
искам
Versuch
es
ohne
mich,
auch
wenn
es
weh
tut,
ich
will
es
Опитай
след
мен
със
други
да
бъдеш
близка
Versuch
nach
mir,
mit
anderen
intim
zu
sein
Не
гледай
назад
към
нашия
ад,
живей
на
инат
Schau
nicht
zurück
auf
unsere
Hölle,
lebe
aus
Trotz
И
ако
жена
разбие
сърцето
в
тебе
Und
wenn
eine
andere
Frau
dein
Herz
bricht
Не
чакай,
ела,
вземи
си
сърце
от
мене
Warte
nicht,
komm,
nimm
dir
ein
Herz
von
mir
Опитай
без
мен,
макар
полужив
да
бъдеш
щастлив
Versuch
es
ohne
mich,
auch
wenn
du
halbtot
bist,
glücklich
zu
sein
Не
до
мен
е
твойто
място
Nicht
an
meiner
Seite
ist
dein
Platz
Но
питам
кой,
кой
е
съгласен
с
теб
дори
да
е
нещастен?
Doch
ich
frage,
wer,
wer
ist
einverstanden,
mit
dir
zu
sein,
selbst
wenn
er
unglücklich
ist?
Кой,
кой
в
теб
познава
всеки
белег,
всяка
рана?
Wer,
wer
kennt
in
dir
jede
Narbe,
jede
Wunde?
Кой,
кой,
кой
отгоре
ни
прокле
с
любов
такава
Wer,
wer,
wer
von
oben
hat
uns
mit
solch
einer
Liebe
verflucht
Че
умиране
да
има,
но
отказване
да
няма?
Dass
es
Sterben
gibt,
aber
kein
Aufgeben?
И
само
ти,
само
ти,
само
ти
ме
притежаваш
Und
nur
du,
nur
du,
nur
du
besitzt
mich
Само
ти,
само
ти,
само
ти
Nur
du,
nur
du,
nur
du
Но
питам
кой,
кой
е
безгрешен
да
ми
каже,
щом
ме
срещне?
Doch
ich
frage,
wer,
wer
ist
sündenfrei,
um
es
mir
zu
sagen,
wenn
er
mich
trifft?
Кой,
кой
има
право
да
руши
любов
такава?
Wer,
wer
hat
das
Recht,
solch
eine
Liebe
zu
zerstören?
Кой,
кой,
кой
залъгвам,
че
си
тръгваш,
че
си
тръгвам?
Wen,
wen,
wen
belüge
ich,
dass
du
gehst,
dass
ich
gehe?
Нищо
друго
не
желая,
само
с
теб
да
съм
до
края
Nichts
anderes
wünsche
ich
mir,
nur
mit
dir
bis
zum
Ende
zu
sein
Само
с
теб,
само
с
теб,
друго-друго
не
желая
Nur
mit
dir,
nur
mit
dir,
nichts
anderes
wünsche
ich
mir
Само
с
теб,
само
с
теб,
само
с
теб
да
съм
до
края
Nur
mit
dir,
nur
mit
dir,
nur
mit
dir
bis
zum
Ende
zu
sein
Нищо
друго
не
желая,
само
с
теб
да
съм
до
края
Nichts
anderes
wünsche
ich
mir,
nur
mit
dir
bis
zum
Ende
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Petrov Ganev, Marieta Angelova Krumova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.