Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Душа
това
за
мен
си
ти
Seele,
das
bist
du
für
mich
Душа,
душа,
душа
мълчи
не
говори,
спри
Seele,
Seele,
Seele,
schweige,
sprich
nicht,
hör
auf
Най-страшните
думи
помежду
ни
не
ги
изричай
вече
ги
знам
Die
schrecklichsten
Worte
zwischen
uns,
sprich
sie
nicht
aus,
ich
kenne
sie
schon
Знам
че
си
тръгваш
и,
знам
че
от
утре
името
ми
ще
е
сам
Ich
weiß,
dass
du
gehst,
und
ich
weiß,
dass
ab
morgen
mein
Name
„allein“
sein
wird
Ръцете
ми
вържи
да
спра
да
те
прегръщам
Fessle
meine
Hände,
damit
ich
aufhöre,
dich
zu
umarmen
Устните
вържи
да
спра
да
те
целувам
Fessle
meine
Lippen,
damit
ich
aufhöre,
dich
zu
küssen
Вените
срежи
и
а
дано
с
кръвта
ми
да
изтече
любовта
ми
Schneide
meine
Venen
auf,
und
möge
mit
meinem
Blut
meine
Liebe
hinausfließen
Ръцете
ми
вържи
да
спра
да
те
прегръщам
Fessle
meine
Hände,
damit
ich
aufhöre,
dich
zu
umarmen
Устните
вържи
да
спра
да
те
целувам
Fessle
meine
Lippen,
damit
ich
aufhöre,
dich
zu
küssen
Вените
срежи
и
а
дано
с
кръвта
ми
да
изтече
любовта
ми
Schneide
meine
Venen
auf,
und
möge
mit
meinem
Blut
meine
Liebe
hinausfließen
Върви,
ако
за
теб
съм
чужд
Geh,
wenn
ich
für
dich
ein
Fremder
bin
Разбирам
как
боли
от
ревността
на
луд
мъж
Ich
verstehe,
wie
es
schmerzt
durch
die
Eifersucht
eines
verrückten
Mannes
И
мен
ме
болеше,
страшно
беше
секунда
да
не
мога
без
теб
Auch
mich
schmerzte
es,
es
war
schrecklich,
keine
Sekunde
ohne
dich
sein
zu
können
Знаех
че
няма
любов
чак
такава
която
да
свършва
добре
Ich
wusste,
es
gibt
keine
solche
Liebe,
die
gut
endet
Ръцете
ми
вържи
да
спра
да
те
прегръщам
Fessle
meine
Hände,
damit
ich
aufhöre,
dich
zu
umarmen
Устните
вържи
да
спра
да
те
целувам
Fessle
meine
Lippen,
damit
ich
aufhöre,
dich
zu
küssen
Вените
срежи
и
а
дано
с
кръвта
ми
да
изтече
любовта
ми
Schneide
meine
Venen
auf,
und
möge
mit
meinem
Blut
meine
Liebe
hinausfließen
Ръцете
ми
вържи
да
спра
да
те
прегръщам
Fessle
meine
Hände,
damit
ich
aufhöre,
dich
zu
umarmen
Устните
вържи
да
спра
да
те
целувам
Fessle
meine
Lippen,
damit
ich
aufhöre,
dich
zu
küssen
Вените
срежи
и
а
дано
с
кръвта
ми
да
изтече
любовта
ми
Schneide
meine
Venen
auf,
und
möge
mit
meinem
Blut
meine
Liebe
hinausfließen
Ръцете
ми
вържи
(Ах)
Fessle
meine
Hände
(Ach)
Ръцете
ми
вържи
да
спра
да
те
прегръщам
Fessle
meine
Hände,
damit
ich
aufhöre,
dich
zu
umarmen
Устните
вържи
да
спра
да
те
целувам
Fessle
meine
Lippen,
damit
ich
aufhöre,
dich
zu
küssen
Вените
срежи
и
а
дано
с
кръвта
ми
да
изтече
любовта
ми
Schneide
meine
Venen
auf,
und
möge
mit
meinem
Blut
meine
Liebe
hinausfließen
Ръцете
ми
вържи
да
спра
да
те
прегръщам
Fessle
meine
Hände,
damit
ich
aufhöre,
dich
zu
umarmen
Устните
вържи
да
спра
да
те
целувам
Fessle
meine
Lippen,
damit
ich
aufhöre,
dich
zu
küssen
Вените
срежи
и
а
дано
с
кръвта
ми
да
изтече
любовта
ми
Schneide
meine
Venen
auf,
und
möge
mit
meinem
Blut
meine
Liebe
hinausfließen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Spas Ivanov Lazarov, Marieta Angelova Krumova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.