Текст и перевод песни Фики - Кой
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Не
тръгвай,
не
си
тръгвай
още!
Don't
go,
don't
go
away
yet!
За
нас
има
още
много
любов,
We
still
have
so
much
love,
само
ти,
само
ти
ме
притежаваш.
Only
you,
only
you
own
me,
и
само
ти
ме
познаваш
дяволски
добре!
And
only
you
know
me
devilishly
well!
От
твоята
любов
е
първият
мой
бял
косъм,
My
first
gray
hair
is
from
your
love,
броят
ме
за
млад,
но
вътре
в
мен
на
100
съм!
They
count
me
as
young,
but
inside
I'm
100!
Oт
твойта
любов.убийствената,
единствената!
From
your
love,
the
murderous,
the
only
one!
От
твоята
любов
на
кожa
и
кости
станах,
From
your
love
I
became
skin
and
bones,
от
твоята
любов
отдавна
да
спя
престанах!
From
your
love
I
have
long
since
given
up
sleeping!
Разбирам
добре,
че
трябва
да
спрем,
I
understand
that
we
must
stop,
не
трябва
с
мен
- не
до
мен
е
твойто
място!
It
is
not
with
me
that
your
place
is,
not
next
to
me!
Но
питам
кой,
кой
е
съгласен
But
I
ask
who,
who
agrees
с
теб
дори
да
е
нещастен?
To
be
with
you
even
if
you
are
unhappy?
Кой,
кой
в
теб
познава
всеки
белег,
всяка
рана?
Who,
who
knows
every
scar,
every
wound
in
you?
Кой,
кой,
кой
отгоре
ни
прокле
с
любов
такава,
Who,
who,
who
cursed
us
from
above
with
such
love,
че
умиране
да
има,
но
отказване
да
няма?!
That
there
should
be
dying,
but
no
giving
up?!
Опитай
без
мен,
макар
да
боли
го
искам!
Try
without
me,
even
if
it
hurts!
Опитай
след
мен
с
други
да
бъдеш
близка.
Try
to
be
close
to
others
after
me.
не
гледай
назад
към
нашия
ад,
живей
на
инат!
Don't
look
back
at
our
hell,
live
in
spite!
И
ако
жена
разбие
сърцето
в
тебе,
And
if
a
woman
breaks
your
heart,
не
чакай,
ела
- вземи
си
сърце
от
мене!
Don't
wait,
come
- take
a
heart
from
me!
Опитай
без
мен,
макар
полужив
да
бъдеш
щастлив
Try
without
me,
even
if
you
are
half-dead
to
be
happy,
Не
до
мен
е
твойто
място!
My
place
is
not
next
to
you!
Но
питам
кой,
кой
е
съгласен
с
теб
дори
да
е
нещастен?
But
I
ask
who,
who
agrees
to
be
with
you
even
if
you
are
unhappy?
Кой,
кой
в
теб
познава
всеки
белег,
всяка
рана?
Who,
who
knows
every
scar,
every
wound
in
you?
Кой,
кой,
кой
отгоре
ни
прокле
с
любов
такава,
Who,
who,
who
cursed
us
from
above
with
such
love,
че
умиране
да
има,
но
отказване
да
няма?!
That
there
should
be
dying,
but
no
giving
up?!
Но
питам
кой,
кой
е
безгрешен
- да
ми
каже,
щом
ме
срещне?!
But
I
ask
who,
who
is
without
sin
- to
tell
me
when
he
meets
me?!
Кой,
кой
има
право
да
руши
любов
такава?
Who,
who
has
the
right
to
destroy
such
love?
Кой,
кой,
кой
залъгвам,
че
си
тръгваш,
че
си
тръгвам?
Who,
who,
who
am
I
deceiving
that
you
are
leaving,
that
I
am
leaving?
Нищо
друго
не
желая
- само
с
теб
да
съм
до
края!
I
desire
nothing
else
- only
to
be
with
you
until
the
end!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.