Я
не
играю
Ich
spiele
nicht
Я
не
играю
Ich
spiele
nicht
Я
не
играю
Ich
spiele
nicht
Я
не
играю
Ich
spiele
nicht
Я
не
играю
Ich
spiele
nicht
Я
не
играю
Ich
spiele
nicht
Я
не
играю
Ich
spiele
nicht
Ты
посмотри,
я
не
могу
этого
понять
Sieh
mal,
ich
kann
das
nicht
verstehen
Не
все
друзья,
они
настоящие
как
Найк
Nicht
alle
Freunde
sind
echt,
so
wie
Nike
Их
как
дела,
звучит
как
просто
бла
бла
бла
Ihr
"Wie
geht's"
klingt
nur
wie
bla
bla
bla
Токсичный
воздух
вокруг
нас
Giftige
Luft
um
uns
herum
Я
не
хочу
этим
дышать
Ich
will
das
nicht
einatmen
Всегда,
кто-то
предал,
а
кто-то
предан
Immer
hat
jemand
betrogen
und
jemand
ist
treu
Но
я,
точно
в
этом
не
хочу
быть
первым
Aber
ich
will
darin
sicher
nicht
der
Erste
sein
Их
взгляд,
мне
говорит
что
я
лишний
Ihr
Blick
sagt
mir,
dass
ich
überflüssig
bin
И
пусть
так
много
о
личном
Und
auch
wenn
es
sehr
persönlich
ist,
Но
тут
нет
места
наличным
Ist
hier
kein
Platz
für
Bargeld
В
эти
игры
я
не
играю
Bei
diesen
Spielen
spiele
ich
nicht
mit
Без
обид
я
пас
Nichts
für
ungut,
ich
passe
Стой,
я
не
играю
Warte,
ich
spiele
nicht
Эта
боль,
не
для
меня
Dieser
Schmerz
ist
nichts
für
mich
Как
как
как
так
жить,
что
бы
доверять
Wie,
wie,
wie
soll
man
leben,
um
zu
vertrauen
Как
как
как
стал
тем,
кого
не
узнать
Wie,
wie,
wie
bin
ich
der
geworden,
den
man
nicht
wiedererkennt
Как
нам
всем
любить,
если
не
понять
Wie
sollen
wir
alle
lieben,
wenn
wir
nicht
verstehen
Кто
мы
друг
другу
скажи
мне
в
глаза
Wer
wir
füreinander
sind,
sag
es
mir
ins
Gesicht
Да,
знаю,
я
не
подарок
Ja,
ich
weiß,
ich
bin
kein
Geschenk
Но
что
там
за
аватаром
Aber
was
steckt
hinter
dem
Avatar
Не
скажут
об
этом
слова
Das
werden
Worte
nicht
sagen
Каждый
тут
сам
за
себя
Jeder
ist
hier
für
sich
selbst
(Я
не
верю
в
это)
(Ich
glaube
das
nicht)
Да
любой
из
тех
Ja,
jeder
von
denen,
Кто
поднял
на
смех
- не
достоин
даже
ответа
der
mich
ausgelacht
hat
– ist
nicht
mal
eine
Antwort
wert
Но
любовь
во
мне
говорит
сильней
будь
Aber
die
Liebe
in
mir
sagt,
sei
stärker
просто
не
делай
это
Tu
es
einfach
nicht
Пусть
это
так,
но
я
знаю
себе
цену
и
ни
кто,
поверь
Mag
sein,
aber
ich
kenne
meinen
Wert,
und
niemand,
glaub
mir,
Не
собьёт
с
пути
- пусть
закроет
дверь
wird
mich
vom
Weg
abbringen
– soll
er
die
Tür
schließen
Уходя
с
той
стороны
Wenn
er
von
der
anderen
Seite
geht
Как
как
как
так
жить,
что
бы
доверять
Wie,
wie,
wie
soll
man
leben,
um
zu
vertrauen
Как
как
как
стал
тем,
кого
не
узнать
Wie,
wie,
wie
bin
ich
der
geworden,
den
man
nicht
wiedererkennt
Как
нам
всем
любить,
если
не
понять
Wie
sollen
wir
alle
lieben,
wenn
wir
nicht
verstehen
Кто
мы
друг
другу
скажи
мне
в
глаза
Wer
wir
füreinander
sind,
sag
es
mir
ins
Gesicht
Как
как
как
так
жить,
что
бы
доверять
Wie,
wie,
wie
soll
man
leben,
um
zu
vertrauen
Как
как
как
стал
тем,
кого
не
узнать
Wie,
wie,
wie
bin
ich
der
geworden,
den
man
nicht
wiedererkennt
Как
нам
всем
любить,
если
не
понять
Wie
sollen
wir
alle
lieben,
wenn
wir
nicht
verstehen
Кто
мы
друг
другу
скажи
мне
в
глаза
Wer
wir
füreinander
sind,
sag
es
mir
ins
Gesicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей борисович разумов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.