Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Сандугачлар
ияләшкән
су
эчәргә
миләштән
Die
Nachtigallen
haben
sich
daran
gewöhnt,
aus
der
Eberesche
Wasser
zu
trinken
Кайгыларым
бетәр
иде
сине
куреп
сөйләшсәм
Meine
Sorgen
würden
enden,
wenn
ich
dich
sehen
und
mit
dir
sprechen
könnte
Эх,
тала,
тала,
тала,
тала
ике
беләгем
Ach,
zieht,
zieht,
zieht,
zieht
in
meinen
beiden
Armen
Нигә
тала,
нигә
яна
икән
минем
йөрәгем?
Warum
zieht
es,
warum
brennt
mein
Herz
so?
Эх,
тала,
тала,
тала,
тала
ике
беләгем
Ach,
zieht,
zieht,
zieht,
zieht
in
meinen
beiden
Armen
Нигә
тала,
нигә
яна
икән
минем
йөрәгем?
Warum
zieht
es,
warum
brennt
mein
Herz
so?
Агыйделгә
басма
салдым
каенын
сайлап
кына
Ich
habe
eine
Brücke
über
den
Fluss
Agidel
gebaut,
habe
sorgfältig
das
Birkenholz
ausgewählt
Яннарыңа
барыр
идем
кош
булып
сайрап
кына
Ich
würde
zu
dir
fliegen,
singend
wie
ein
Vogel
Эх,
тала,
тала,
тала,
тала
ике
беләгем
Ach,
zieht,
zieht,
zieht,
zieht
in
meinen
beiden
Armen
Нигә
тала,
нигә
яна
икән
минем
йөрәгем?
Warum
zieht
es,
warum
brennt
mein
Herz
so?
Эх,
тала,
тала,
тала,
тала
ике
беләгем
Ach,
zieht,
zieht,
zieht,
zieht
in
meinen
beiden
Armen
Нигә
тала,
нигә
яна
икән
минем
йөрәгем?
Warum
zieht
es,
warum
brennt
mein
Herz
so?
Агыйделкәйне
кичкәндә,
җырлыйм
ишкәк
ишкәндә
Wenn
ich
den
Agidel
überquere,
singe
ich,
während
ich
rudere
Өзелә
үзәк,
яна
йөрәк,
җаныем
искә
төшкәндә
Mein
Herz
zerreißt,
mein
Herz
brennt,
wenn
ich
an
meine
Liebste
denke
Эх,
тала,
тала,
тала,
тала
ике
беләгем
Ach,
zieht,
zieht,
zieht,
zieht
in
meinen
beiden
Armen
Нигә
тала,
нигә
яна
икән
минем
йөрәгем?
Warum
zieht
es,
warum
brennt
mein
Herz
so?
Эх,
тала,
тала,
тала,
тала
ике
беләгем
Ach,
zieht,
zieht,
zieht,
zieht
in
meinen
beiden
Armen
Нигә
тала,
нигә
яна
икән
минем
йөрәгем?
Warum
zieht
es,
warum
brennt
mein
Herz
so?
(эх,
тала,
тала,
тала)
(Ach,
zieht,
zieht,
zieht)
(яна
минем
йөрәгем)
(Mein
Herz
brennt)
(эх,
тала,
тала,
тала)
(Ach,
zieht,
zieht,
zieht)
(яна
минем
йөрәгем)
(Mein
Herz
brennt)
(эх,
тала,
тала,
тала)
(Ach,
zieht,
zieht,
zieht)
(яна
минем
йөрәгем)
(Mein
Herz
brennt)
(эх,
тала,
тала,
тала)
(Ach,
zieht,
zieht,
zieht)
(яна
минем
йөрәгем)
(Mein
Herz
brennt)
Агыйдел
суы
тирбәлә
уртасында
сал
булса
Das
Wasser
des
Agidel
wiegt
sich,
wenn
in
seiner
Mitte
ein
Floß
ist
Суга
салсаң,
калкып
чыгар
безгә
насыйп
яр
булса
Wenn
du
es
ins
Wasser
wirfst,
wird
es
auftauchen,
wenn
uns
ein
Schicksalspartner
bestimmt
ist
Эх,
тала,
тала,
тала,
тала
ике
беләгем
Ach,
zieht,
zieht,
zieht,
zieht
in
meinen
beiden
Armen
Нигә
тала,
нигә
яна
икән
минем
йөрәгем?
Warum
zieht
es,
warum
brennt
mein
Herz
so?
Эх,
тала,
тала,
тала,
тала
ике
беләгем
Ach,
zieht,
zieht,
zieht,
zieht
in
meinen
beiden
Armen
Нигә
тала,
нигә
яна
икән
минем
йөрәгем?
Warum
zieht
es,
warum
brennt
mein
Herz
so?
Нигә
тала,
нигә
яна
икән
минем
йөрәгем?
Warum
zieht
es,
warum
brennt
mein
Herz
so?
(эх,
тала,
тала,
тала)
(Ach,
zieht,
zieht,
zieht)
(эх,
тала,
тала,
тала)
(Ach,
zieht,
zieht,
zieht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: татар халык җыры, фирдус тямаев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.