Фирдус Тямаев - Эйтче, Эрем - перевод текста песни на немецкий

Эйтче, Эрем - Фирдус Тямаевперевод на немецкий




Эйтче, Эрем
Sag mir, Beifuß
Җилгә каршы басып тора алган
Ich, der dem Wind widerstehen kann,
Мин яратам әрем үләнен
Ich liebe das Beifußkraut.
Әрем җыеп кайткан чакларымны
Die Zeiten, als ich Beifuß sammelte,
Бик ярата иде сөйгәнем
Liebte meine Liebste sehr.
Әйтче, әрем, әйтче, әрем, нигә
Sag mir, Beifuß, sag mir, Beifuß, warum
Язмышның җилләре бик ачы?
Sind die Winde des Schicksals so bitter?
Бергә йөрдек әремле болында
Wir gingen zusammen auf der Beifußwiese,
Тормыш сагышларга салганчы
Bevor das Leben uns in Trauer stürzte.
Мин әле дә элеккедәй кебек
Ich bin immer noch wie früher,
Мин әле дә сөям ярымны
Ich liebe meine Liebste immer noch.
Язмыш җиле генә бик тә ачы
Nur der Wind des Schicksals ist so bitter,
Тырный да тора ул җанымны
Er zerkratzt immer wieder meine Seele.
Әрем исен ник соң ачы диләр
Warum sagt man, der Duft von Beifuß sei bitter?
Язмыш җиле аннан ачырак
Der Wind des Schicksals ist noch bitterer.
Болыннарда йөрим, кояш та бит
Ich gehe auf den Wiesen, und die Sonne
Күзләргә күренә ай сымак
Erscheint den Augen wie der Mond.
Әйтче, әрем, әйтче, әрем, нигә
Sag mir, Beifuß, sag mir, Beifuß, warum
Язмышның җилләре бик ачы?
Sind die Winde des Schicksals so bitter?
Бергә йөрдек әремле болында
Wir gingen zusammen auf der Beifußwiese,
Тормыш сагышларга салганчы
Bevor das Leben uns in Trauer stürzte.
Мин әле дә элеккедәй кебек
Ich bin immer noch wie früher,
Мин әле дә сөям ярымны
Ich liebe meine Liebste immer noch.
Язмыш җиле генә бик тә ачы
Nur der Wind des Schicksals ist so bitter,
Тырный да тора ул җанымны
Er zerkratzt immer wieder meine Seele.
Әрем исен иснәп болын буйлап
Den Duft von Beifuß atmend, gehe ich die Wiese entlang,
Йөрим әле, күңел сүрелсен
Lass die Seele sich beruhigen.
Сагышларны куып, кояш чыксын
Die Trauer vertreibend, soll die Sonne aufgehen,
Киләчәккә юллар күренсен
Sollen Wege in die Zukunft sichtbar werden.
Әйтче, әрем, әйтче, әрем, нигә
Sag mir, Beifuß, sag mir, Beifuß, warum
Язмышның җилләре бик ачы?
Sind die Winde des Schicksals so bitter?
Бергә йөрдек әремле болында
Wir gingen zusammen auf der Beifußwiese,
Тормыш сагышларга салганчы
Bevor das Leben uns in Trauer stürzte.
Мин әле дә элеккедәй кебек
Ich bin immer noch wie früher,
Мин әле дә сөям ярымны
Ich liebe meine Liebste immer noch.
Язмыш җиле генә бик тә ачы
Nur der Wind des Schicksals ist so bitter,
Тырный да тора ул җанымны
Er zerkratzt immer wieder meine Seele.
Язмыш җиле генә бик тә ачы
Nur der Wind des Schicksals ist so bitter,
Тырный да тора ул җанымны
Er zerkratzt immer wieder meine Seele.





Авторы: венер фаттахов, мурат гайсин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.