В
дымке,
как
из
снов
Im
Dunst,
wie
aus
Träumen
Рандом
твоих
слов
и
ямочек
Zufall
deiner
Worte
und
Grübchen
Что-то
там
ещё
Irgendetwas
anderes
noch
В
этом
облике
In
dieser
Erscheinung
Ода
естеству
Ode
an
die
Natürlichkeit
Сквозь
узоры
деревьев
искать
Durch
Baumgeäst
suche
ich
Блики
созвездий
Sternbilderglitzern
Пальцы
ищут
играючи
прядь
Spielerisch
sucht
meine
Hand
deine
Strähne
Чтобы
быть
вместе
Um
mit
dir
zu
sein
Без
оглядки
Ohne
Rückblick
Мотыльками
порхаем
на
свет
Wie
Motten
flattern
wir
zum
Licht
Всё,
без
остатка
Alles,
restlos
Чтобы
потом
ни
о
чем
не
жалеть
Um
später
nichts
zu
bereuen
Посреди
теней
засияют
два
облака,
поток
Mitten
in
Schatten
strahlen
zwei
Wolken,
ein
Strom
Электричества
запитает
все
слабости,
и
вновь
Elektrizität
nährt
alle
Schwächen,
erneut
Ночь
заставит
часы
бежать
вспять
Nacht
lässt
Uhren
rückwärts
springen
Головы
вскружит
Berauscht
die
Köpfe
Классно
вместе
дышать
и
молчать
Großartig
gemeinsam
atmen
und
schweigen
Что
ещё
нужно?
Was
braucht
man
sonst?
Без
оглядки
Ohne
Rückblick
Мотыльками
порхаем
на
свет
Wie
Motten
flattern
wir
zum
Licht
Всё,
без
остатка
Alles,
restlos
Чтобы
потом
ни
о
чем
не
жалеть
Um
später
nichts
zu
bereuen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: полубинская е. с., рыжков а. в.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.