Фристайл - Мальчишка из детства - перевод текста песни на немецкий




Мальчишка из детства
Junge aus meiner Kindheit
Пусть будет так,
Lass es so sein,
И ты своей женою
Und du hast sie deine Frau
Её при всех назвал,
Vor allen genannt,
Уже для вас,
Schon für euch,
А не для нас с тобою,
Nicht für uns beide,
Мендельсон прозвучал.
Ist Mendelssohn erklungen.
Несут цветы и произносят тосты Друзья тебе и ей,
Freunde bringen Blumen und sprechen Toasts auf dich und sie aus,
Она жена,
Sie ist die Ehefrau,
А я всего лишь гостья
Und ich bin nur ein Gast
На свадьбе на твоей.
Auf deiner Hochzeit.
Мой мальчишка из детства, прощай,
Mein Junge aus der Kindheit, leb wohl,
Мой далёкий, единственный, милый,
Mein ferner, einziger, lieber,
Не прошу ни о чём, только знай,
Ich bitte um nichts, nur wisse,
Что я тебя любила.
Dass ich dich geliebt habe.
Мой мальчишка из детства, как жаль,
Mein Junge aus der Kindheit, wie schade,
Не для нас эти белые розы,
Nicht für uns sind diese weißen Rosen,
Ты прости мою грусть и печаль,
Verzeih mir meine Trauer und meinen Kummer,
Прости мне эти слёзы.
Verzeih mir diese Tränen.
Как сладок сон,
Wie süß der Traum,
Как горько пробужденье,
Wie bitter das Erwachen,
Куда исчезли вдруг
Wohin verschwanden plötzlich
Слова любви, цветы на день рожденья,
Die Worte der Liebe, Blumen zum Geburtstag,
Жадность губ, нежность рук.
Die Gier der Lippen, die Zärtlichkeit der Hände.
Прошла любовь, и знаю я, что поздно
Die Liebe ist vorbei, und ich weiß, es ist zu spät,
Теперь жалеть о ней,
Jetzt um sie zu trauern,
Но горько мне,
Aber es tut mir weh,
Что я всего лишь гостья
Dass ich nur ein Gast bin
На свадьбе на твоей.
Auf deiner Hochzeit.
Мой мальчишка из детства, прощай,
Mein Junge aus der Kindheit, leb wohl,
Мой далёкий, единственный, милый,
Mein ferner, einziger, lieber,
Не прошу ни о чём, только знай,
Ich bitte um nichts, nur wisse,
Что я тебя любила.
Dass ich dich geliebt habe.
Мой мальчишка из детства, как жаль,
Mein Junge aus der Kindheit, wie schade,
Не для нас эти белые розы,
Nicht für uns sind diese weißen Rosen,
Ты прости мою грусть и печаль,
Verzeih mir meine Trauer und meinen Kummer,
Прости мне эти слёзы.
Verzeih mir diese Tränen.
Мой мальчишка из детства, прощай,
Mein Junge aus der Kindheit, leb wohl,
Мой далёкий, единственный, милый,
Mein ferner, einziger, lieber,
Не прошу ни о чём, только знай,
Ich bitte um nichts, nur wisse,
Что я тебя любила.
Dass ich dich geliebt habe.
Мой мальчишка из детства, как жаль,
Mein Junge aus der Kindheit, wie schade,
Не для нас эти белые розы,
Nicht für uns sind diese weißen Rosen,
Ты прости мою грусть и печаль,
Verzeih mir meine Trauer und meinen Kummer,
Прости мне эти слёзы.
Verzeih mir diese Tränen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.