- Три
сосны
- Drei
Kiefern
На
окраине
старого
парка,
Am
Rande
des
alten
Parks,
Где
скучают
три
старых
сосны,
Wo
drei
alte
Kiefern
sich
langweilen,
Ты
меня
целовал
в
губы
жарко
Hast
du
mich
heiß
auf
die
Lippen
geküsst
На
исходе
отцветшей
весны.
Am
Ende
des
verblühten
Frühlings.
Голова
моя
сладко
кружилась,
Mein
Kopf
wirbelte
süß,
Был
приятен
мне
рук
твоих
плен,
Deine
Umarmung
war
mir
so
lieb,
Я
впервые
так
сильно
влюбилась,
Ich
verliebte
mich
zum
ersten
Mal
so
sehr,
Ведь
не
знала
я
прежде
измен.
Denn
ich
kannte
kein
Betrug
zuvor.
А
три
сосны
на
бугорочке,
Und
drei
Kiefern
auf
dem
Hügel,
И
помнит
все
трава-ковыль:
Und
das
Federgras
erinnert
sich
an
alles:
Как
ты
любил
меня
три
ночки,
Wie
du
mich
drei
Nächte
liebtest,
А
на
четвертую
- забыл!
Und
in
der
vierten
- vergaßest!
А
три
сосны
на
бугорочке,
Und
drei
Kiefern
auf
dem
Hügel,
Ах,
что
ж
ты,
милый,
натворил:
Ach,
was
hast
du
nur
getan,
mein
Lieber:
А
я
в
трех
соснах
заблудилась,
Ich
verirrte
mich
in
den
drei
Kiefern,
А
ты
с
другою
заблудил!
Und
du
mit
einer
anderen
verirrtest
dich!
Три
сосны
- все
в
любовных
пометках:
Drei
Kiefern
- voller
Liebesspuren:
Кто
кого
и
когда
здесь
любил.
Wer
wen
und
wann
hier
geliebt
hat.
Помнят
здесь
даже
шишки
на
ветках
Sogar
die
Zapfen
an
den
Zweigen
erinnern
Те
слова,
что
ты
мне
говорил!
An
deine
Worte,
die
du
mir
sagtest!
Затвердела
смола
на
сердечке,
Harz
erstarrte
auf
dem
Herzen,
На
сердечке,
пробитом
стрелой
-
Auf
dem
Herzen,
von
einem
Pfeil
durchbohrt
-
Три
сосны,
как
погасшие
свечки,
Drei
Kiefern
wie
erloschene
Kerzen,
Не
над
первой
застыли
бедой!
Nicht
beim
ersten
Leid
stehen
sie
starr!
А
три
сосны
на
бугорочке,
Und
drei
Kiefern
auf
dem
Hügel,
И
помнит
все
трава-ковыль:
Und
das
Federgras
erinnert
sich
an
alles:
Как
ты
любил
меня
три
ночки,
Wie
du
mich
drei
Nächte
liebtest,
А
на
четвертую
- забыл!
Und
in
der
vierten
- vergaßest!
А
три
сосны
на
бугорочке,
Und
drei
Kiefern
auf
dem
Hügel,
Ах,
что
ж
ты,
милый,
натворил:
Ach,
was
hast
du
nur
getan,
mein
Lieber:
А
я
в
трех
соснах
заблудилась,
Ich
verirrte
mich
in
den
drei
Kiefern,
А
ты
с
другою
заблудил!
Und
du
mit
einer
anderen
verirrtest
dich!
Заблуждалась
- увы!
- заблуждалась,
Ich
irrte
- ach!
- ich
irrte,
Покупаясь
на
слов
серебро!
Glaubte
deinen
silbernen
Worten!
На
сосне
мне
на
память
осталось
Auf
der
Kiefer
blieb
mir
zur
Erinnerung
Деревянное
сердце
твое
Dein
hölzernes
Herz
zurück.
Знаю
- время
от
боли
избавит,
Ich
weiß
- die
Zeit
heilt
den
Schmerz,
И
затянется
рана
в
груди,
Und
die
Wunde
wird
vernarben.
Чтобы
снова,
в
трех
соснах
блуждая,
Doch
in
den
drei
Kiefern
wandelnd,
Обмануться
могла
я
в
любви.
Könnte
ich
mich
wieder
in
der
Liebe
täuschen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anatoliy Rozanov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.