Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Час,
немов
бабло
крізь
пальці
Время,
словно
деньги
сквозь
пальцы,
Падаю
у
прірву
невідомості.
Падаю
в
бездну
неизвестности.
Нас
на
завтра
не
згадають
Нас
завтра
не
вспомнят,
І
ти
знаєш,
я
усе
прийму.
И
ты
знаешь,
я
всё
приму.
Третину
віку
б'ється
об
стіну
свідомості.
Треть
жизни
бьётся
о
стену
сознания.
На
спокій
молимось
та
йдемо
на
святу
війну.
Молимся
о
покое
и
идём
на
святую
войну.
І
тільки
рване
бездоріжжя
за
вікном,
И
только
рваное
бездорожье
за
окном,
Тут
не
міняється
нічого
Здесь
не
меняется
ничего,
І
хтось
піснями,
И
кто-то
песнями,
Хтось
дорогами,
вином
Кто-то
дорогами,
вином
Тікає
в
пошуках
солодкої
нірвани.
Бежит
в
поисках
сладкой
нирваны.
Час
бетонних
кліток,
Время
бетонных
клеток,
Дух
горить
любов'ю
розчарований.
Дух
горит,
любовью
разочарованный.
Нас
не
оберуть
на
кращі
ролі,
Нас
не
выберут
на
лучшие
роли,
Ліриці
кінець.
Лирики
конец.
Серед
пісень
моїх
тобі
дарованих.
Среди
песен
моих,
тебе
подаренных.
Слова
людські
переливає
у
свинець.
Слова
людские
переплавляет
в
свинец.
І
тільки
рване
бездоріжжя
за
вікном,
И
только
рваное
бездорожье
за
окном,
Тут
не
міняється
нічого
Здесь
не
меняется
ничего,
І
хтось
піснями,
И
кто-то
песнями,
Хтось
дорогами,
вином
Кто-то
дорогами,
вином
Тікає
в
пошуках
солодкої
нірвани.
Бежит
в
поисках
сладкой
нирваны.
Де
парасолі
під
ноги,
Где
зонты
под
ноги,
Де
смски
до
Бога.
Где
эсэмэски
к
Богу.
Пісні
тужливі
втомили,
Песни
тоскливые
утомили,
По
факту
втомлений
я.
По
факту,
утомлён
я.
Сплять
динозаври
вчорашні,
Спят
динозавры
вчерашние,
Їх
з'їли
справи
домашні.
Их
съели
дела
домашние.
Ресори
биті
з
мостами,
Рессоры
битые
с
мостами,
В
ефірі
повня
хуйня.
В
эфире
полная
херня.
І
скільки
часу
нам
треба,
И
сколько
времени
нам
нужно,
Аби
всі
наші
потреби
Чтобы
все
наши
потребности
Утихомирились
врешті,
Утихли
наконец,
Дали
нам
спокій
живий?
Дали
нам
покой
живой?
Я
запишу
п'ять
альбомів,
Я
запишу
пять
альбомов,
Одним
старим,
ще
новим
Одним
старым,
ещё
новым
Поїду
в
тур
міжпланетний,
Поеду
в
тур
межпланетный,
На
всі
світи
молодий.
На
все
миры
молодой.
І
тільки
рване
бездоріжжя
за
вікном,
И
только
рваное
бездорожье
за
окном,
Тут
не
міняється
нічого
Здесь
не
меняется
ничего,
І
хтось
піснями,
И
кто-то
песнями,
Хтось
дорогами,
вином
Кто-то
дорогами,
вином
Тікає
в
пошуках
солодкої
нірвани.
Бежит
в
поисках
сладкой
нирваны.
І
тільки
ти
мене
приймеш
таким,
И
только
ты
меня
примешь
таким,
І
лиш
тобі
розквітну
і
погасну.
И
лишь
для
тебя
расцвету
и
погасну.
І
там,
де
згас
вогонь,
літає
дим
И
там,
где
погас
огонь,
летает
дым,
І
в
нас
лишилось
зовсім
мало
часу.
И
у
нас
осталось
совсем
мало
времени.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.