Fiolet - Говори - перевод текста песни на немецкий

Говори - Фіолетперевод на немецкий




Говори
Sprich
Говори мені про рідний дім... до ранку
Sprich zu mir von der Heimat... bis zum Morgen
Я скучився за голосом твоїм... безперестанку
Ich sehne mich nach deiner Stimme... unaufhörlich
Згадую, як море це зібрав... з мільйону крапель
Ich erinnere mich, wie ich dieses Meer sammelte... aus Millionen Tropfen
Розкажи про те як обіймав... назавжди
Erzähl mir davon, wie ich dich umarmte... für immer
Я падати не боюсь! Не раз підіймався з колін!
Ich habe keine Angst zu fallen! Ich bin schon oft von den Knien aufgestanden!
Мені би тобі весни... Мені би тобі спокою
Ich wünschte dir Frühling... Ich wünschte dir Ruhe
Я падати не боюсь! На східному фронті без змін
Ich habe keine Angst zu fallen! An der Ostfront nichts Neues
Мені би на вечір... побути з тобою
Ich wünschte, ich könnte am Abend... bei dir sein
Нагрішив на три життя вперед, як мед повітря
Ich habe für drei Leben gesündigt, die Luft ist wie Honig
Там садки вишневі коло хат... над ними дим - кому?
Dort Kirschgärten bei den Häusern... darüber Rauch - für wen?
Цього літа небо як колись... з ранковим вітром
Diesen Sommer ist der Himmel wie früher... mit dem Morgenwind
Світ кладе до ніг... нам пережити б цю війну
Die Welt liegt uns zu Füßen... wenn wir nur diesen Krieg überleben würden
Я падати не боюсь! Не раз підіймався з колін!
Ich habe keine Angst zu fallen! Ich bin schon oft von den Knien aufgestanden!
Мені би тобі весни... Мені би тобі спокою
Ich wünschte dir Frühling... Ich wünschte dir Ruhe
Я падати не боюсь! На східному фронті без змін
Ich habe keine Angst zu fallen! An der Ostfront nichts Neues
Мені би на вечір... побути з тобою
Ich wünschte, ich könnte am Abend... bei dir sein
Говори мені про теплий дощ... до ранку
Sprich zu mir vom warmen Regen... bis zum Morgen
Я скучився за голосом твоїм... безперестанку
Ich sehne mich nach deiner Stimme... unaufhörlich
Згадую про тих, кого нема... каміння в вікна
Ich erinnere mich an die, die nicht mehr da sind... Steine gegen die Fenster
Розкажи про те, що недарма... це все
Erzähl mir, dass es nicht umsonst war... all das
Я падати не боюсь! На східному фронті без змін
Ich habe keine Angst zu fallen! An der Ostfront nichts Neues
Мені би на вечір... побути з тобою
Ich wünschte, ich könnte am Abend... bei dir sein
Я перетягну свої сумніви рани бинтами любові її
Ich werde meine Zweifel, meine Wunden, mit den Bandagen ihrer Liebe verbinden





Авторы: сергій мартинюк


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.