Fiolet - Залишимось друзями - перевод текста песни на немецкий

Залишимось друзями - Фіолетперевод на немецкий




Залишимось друзями
Lass uns Freunde bleiben
Ти можеш лишити ці стіни, та серце не лишиш ніяк,
Du kannst diese Wände verlassen, aber das Herz kannst du niemals verlassen,
І як же будиночок наш на розі двох вулиць?.
Und was ist mit unserem kleinen Haus an der Ecke zweier Straßen?
Калліпсо в сандалях між квітів у райських садах,
Kalypso in Sandalen zwischen Blumen in Paradiesgärten,
А як же усе, що між нами так і не збулось?
Und was ist mit allem, was zwischen uns nie wahr wurde?
Не в'януть нарциси, й такої актриси як ти не зустріти мені
Die Narzissen welken nicht, und solch eine Schauspielerin wie dich werde ich nicht treffen
(Очі південні твої) Мені стали музами
(Deine südlichen Augen) Wurden meine Musen
Мені стали музами
Wurden meine Musen
(Очі південні твої) Давай залишимось друзями!
(Deine südlichen Augen) Lass uns Freunde bleiben!
Залишимось друзями.
Lass uns Freunde bleiben.
Що там під светриком твоїм думав - крила, зажди,
Was ich dachte, was unter deinem Pulli ist Flügel, warte,
Ми вічно шукаємо щастя деінде, коли воно в нас під носом,
Wir suchen das Glück ewig woanders, dabei liegt es direkt vor unserer Nase,
Ніжність не в моді, але пам'ятаєш метеликів в животі,
Zärtlichkeit ist nicht in Mode, aber erinnerst du dich an die Schmetterlinge im Bauch,
І як ми з тобою під літнім дощем гуляли босі
Und wie wir beide barfuß im Sommerregen spazieren gingen
Не в'януть нарциси, й такої актриси як ти не зустріти мені
Die Narzissen welken nicht, und solch eine Schauspielerin wie dich werde ich nicht treffen
(Очі південні твої) Мені стали музами
(Deine südlichen Augen) Wurden meine Musen
Мені стали музами
Wurden meine Musen
очі південні твої) Давай залишимось друзями!
(Und deine südlichen Augen) Lass uns Freunde bleiben!
Залишимось друзями.
Lass uns Freunde bleiben.
Часу нема, але мон амі вся мудрість в усмішці Будди,
Es gibt keine Zeit, aber mon amie, alle Weisheit liegt im Lächeln Buddhas,
Чим важче тим легше й сміється той, хто сміється і у біді,
Je schwerer, desto leichter, und es lacht der, der auch im Unglück lacht,
Цю пісню тобі я написав на мові вечірніх вулиць,
Dieses Lied für dich habe ich in der Sprache der abendlichen Straßen geschrieben,
Мурахи спиною - я буду стіною на небі, і на землі!
Gänsehaut am Rücken ich werde eine Mauer sein im Himmel und auf Erden!
Не в'януть нарциси, й такої актриси як ти не зустріти мені
Die Narzissen welken nicht, und solch eine Schauspielerin wie dich werde ich nicht treffen
(Очі південні твої) Мені стали музами
(Deine südlichen Augen) Wurden meine Musen
Мені стали музами
Wurden meine Musen
очі південні твої) Давай залишимось друзями!
(Und deine südlichen Augen) Lass uns Freunde bleiben!
Залишимось друзями.
Lass uns Freunde bleiben.
очі південні твої) Мені стали музами
(Und deine südlichen Augen) Wurden meine Musen
Мені стали музами
Wurden meine Musen
очі південні твої) Давай залишимось друзями!
(Und deine südlichen Augen) Lass uns Freunde bleiben!
Залишимось друзями.
Lass uns Freunde bleiben.





Авторы: роман андрухів, сергій мартинюк


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.