Текст и перевод песни Fiolet - Залишимось друзями
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Залишимось друзями
Let's Stay Friends
Ти
можеш
лишити
ці
стіни,
та
серце
не
лишиш
ніяк,
You
can
leave
these
walls,
but
you
can't
leave
your
heart
behind,
І
як
же
будиночок
наш
на
розі
двох
вулиць?.
And
what
about
our
little
house
on
the
corner
of
two
streets?.
Калліпсо
в
сандалях
між
квітів
у
райських
садах,
Calypso
in
sandals
among
flowers
in
paradise
gardens,
А
як
же
усе,
що
між
нами
так
і
не
збулось?
And
what
about
everything
that
never
came
to
pass
between
us?
Не
в'януть
нарциси,
й
такої
актриси
як
ти
не
зустріти
мені
The
narcissus
do
not
wither,
and
I
will
never
meet
an
actress
like
you
again
(Очі
південні
твої)
Мені
стали
музами
(Your
southern
eyes)
Became
my
muses
Мені
стали
музами
Became
my
muses
(Очі
південні
твої)
Давай
залишимось
друзями!
(Your
southern
eyes)
Let's
stay
friends!
Залишимось
друзями.
Let's
stay
friends.
Що
там
під
светриком
твоїм
думав
- крила,
зажди,
What
I
thought
was
under
your
sweater
- wait,
wings,
Ми
вічно
шукаємо
щастя
деінде,
коли
воно
в
нас
під
носом,
We
are
always
looking
for
happiness
elsewhere,
when
it
is
right
under
our
noses,
Ніжність
не
в
моді,
але
пам'ятаєш
метеликів
в
животі,
Tenderness
is
not
in
fashion,
but
remember
the
butterflies
in
your
stomach,
І
як
ми
з
тобою
під
літнім
дощем
гуляли
босі
And
how
we
walked
barefoot
in
the
summer
rain
with
you
Не
в'януть
нарциси,
й
такої
актриси
як
ти
не
зустріти
мені
The
narcissus
do
not
wither,
and
I
will
never
meet
an
actress
like
you
again
(Очі
південні
твої)
Мені
стали
музами
(Your
southern
eyes)
Became
my
muses
Мені
стали
музами
Became
my
muses
(І
очі
південні
твої)
Давай
залишимось
друзями!
(Your
southern
eyes)
Let's
stay
friends!
Залишимось
друзями.
Let's
stay
friends.
Часу
нема,
але
мон
амі
вся
мудрість
в
усмішці
Будди,
There
is
no
time,
but
my
dear,
all
wisdom
is
in
the
smile
of
Buddha,
Чим
важче
тим
легше
й
сміється
той,
хто
сміється
і
у
біді,
The
harder
it
is,
the
easier
it
is,
and
he
who
laughs
laughs
in
trouble,
Цю
пісню
тобі
я
написав
на
мові
вечірніх
вулиць,
I
wrote
this
song
for
you
in
the
language
of
evening
streets.
Мурахи
спиною
- я
буду
стіною
на
небі,
і
на
землі!
Goosebumps
on
my
back
- I
will
be
a
wall
in
heaven
and
on
earth!
Не
в'януть
нарциси,
й
такої
актриси
як
ти
не
зустріти
мені
The
narcissus
do
not
wither,
and
I
will
never
meet
an
actress
like
you
again
(Очі
південні
твої)
Мені
стали
музами
(Your
southern
eyes)
Became
my
muses
Мені
стали
музами
Became
my
muses
(І
очі
південні
твої)
Давай
залишимось
друзями!
(Your
southern
eyes)
Let's
stay
friends!
Залишимось
друзями.
Let's
stay
friends.
(І
очі
південні
твої)
Мені
стали
музами
(Your
southern
eyes)
Became
my
muses
Мені
стали
музами
Became
my
muses
(І
очі
південні
твої)
Давай
залишимось
друзями!
(Your
southern
eyes)
Let's
stay
friends!
Залишимось
друзями.
Let's
stay
friends.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: роман андрухів, сергій мартинюк
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.