Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Застанемся сябрамі
Lass uns Freunde bleiben
Ты
можаш
сысці,
але
сэрца
маё
- не
пакінеш
ніяк,
Du
kannst
gehen,
aber
mein
Herz
- verlässt
du
keinesfalls,
І
як
паасобку
нам
сагравацца
ўвосень?
Und
wie
sollen
wir
uns
getrennt
im
Herbst
wärmen?
Калі
ўсё
мінае,
і
болей
не
разам
ні
ты,
ні
я,
Wenn
alles
vergeht,
und
weder
du
noch
ich
mehr
zusammen
sind,
А
як
жа
ўсё,
што
між
намі,
не
адбылося?
Was
ist
dann
mit
allem,
was
zwischen
uns
nicht
geschehen
ist?
Пра
што
тут
гаворка,
такую
акторку,
як
ты,
Wovon
reden
wir
hier,
eine
Schauspielerin
wie
dich,
Буду
помніць
заўжды...
Werde
ich
immer
in
Erinnerung
behalten...
(Вочы
блакітныя
і)Аніякае
драмы
(Blaue
Augen
und)
Keinerlei
Drama
Аніякае
драмы
Keinerlei
Drama
(Вочы
блакітныя
і)
Давай
застанемся
сябрамі
(Blaue
Augen
und)
Lass
uns
Freunde
bleiben
Застанемся
сябрамі
Lass
uns
Freunde
bleiben
Што
ў
цябе
пад
адзеннем?
Я
думаў
- крылы,
заўжды.
Was
hast
du
unter
der
Kleidung?
Ich
dachte
immer
- Flügel.
Мы
вечна
шукаем
шчасця,
якое
у
нас
пад
носам.
Wir
suchen
ewig
nach
dem
Glück,
das
wir
direkt
vor
der
Nase
haben.
Мне
вось
цікава,
ці
будзеш
памятаць
ты,
Mich
interessiert,
ob
du
dich
erinnern
wirst,
Як
пад
вясновым
дажджом
мы
гулялі
босы-мі?
Wie
wir
im
Frühlingsregen
barfuß
liefen?
Пра
што
тут
гаворка,
такую
акторку,
як
ты,
Wovon
reden
wir
hier,
eine
Schauspielerin
wie
dich,
Буду
помніць
заўжды...
Werde
ich
immer
in
Erinnerung
behalten...
(Вочы
блакітныя
і)
Аніякае
драмы
(Blaue
Augen
und)
Keinerlei
Drama
Аніякае
драмы
Keinerlei
Drama
(І
вочы
блакітныя
і)
Давай
застанемся
сябрамі
(Und
blaue
Augen
und)
Lass
uns
Freunde
bleiben
Застанемся
сябрамі
Lass
uns
Freunde
bleiben
Часу
няма,
але
ведаеш,
мудрасць
- усмешка
Буды,
Keine
Zeit,
aber
weißt
du,
Weisheit
ist
das
Lächeln
Buddhas,
І
чым
болей
вады,
тым
вышэй
наш
карабель.
Und
je
mehr
Wasser,
desto
höher
unser
Schiff.
Я
намагаўся
пісаць
наагул
пазбягаючы
бруду,
Ich
bemühte
mich,
im
Allgemeinen
zu
schreiben
und
Schmutz
zu
vermeiden,
Пра
што
тут
гаворка,
такую
акторку,
як
ты,
Wovon
reden
wir
hier,
eine
Schauspielerin
wie
dich,
Буду
помніць
заўжды...
Werde
ich
immer
in
Erinnerung
behalten...
(Вочы
блакітныя
і)
Аніякае
драмы
(Blaue
Augen
und)
Keinerlei
Drama
Аніякае
драмы
Keinerlei
Drama
(І
вочы
блакітныя
і)
Давай
застанемся
сябрамі
(Und
blaue
Augen
und)
Lass
uns
Freunde
bleiben
Застанемся
сябрамі
Lass
uns
Freunde
bleiben
(І
вочы
блакітныя
і)
Аніякае
драмы
(Und
blaue
Augen
und)
Keinerlei
Drama
Аніякае
драмы
Keinerlei
Drama
(І
вочы
блакітныя
і)
Давай
застанемся
сябрамі
(Und
blaue
Augen
und)
Lass
uns
Freunde
bleiben
Застанемся
сябрамі
Lass
uns
Freunde
bleiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: роман андрухів, сергій мартинюк
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.