Fiolet - Застанемся сябрамі - перевод текста песни на немецкий

Застанемся сябрамі - Фіолетперевод на немецкий




Застанемся сябрамі
Lass uns Freunde bleiben
Ты можаш сысці, але сэрца маё - не пакінеш ніяк,
Du kannst gehen, aber mein Herz - verlässt du keinesfalls,
І як паасобку нам сагравацца ўвосень?
Und wie sollen wir uns getrennt im Herbst wärmen?
Калі ўсё мінае, і болей не разам ні ты, ні я,
Wenn alles vergeht, und weder du noch ich mehr zusammen sind,
А як жа ўсё, што між намі, не адбылося?
Was ist dann mit allem, was zwischen uns nicht geschehen ist?
Пра што тут гаворка, такую акторку, як ты,
Wovon reden wir hier, eine Schauspielerin wie dich,
Буду помніць заўжды...
Werde ich immer in Erinnerung behalten...
(Вочы блакітныя і)Аніякае драмы
(Blaue Augen und) Keinerlei Drama
Аніякае драмы
Keinerlei Drama
(Вочы блакітныя і) Давай застанемся сябрамі
(Blaue Augen und) Lass uns Freunde bleiben
Застанемся сябрамі
Lass uns Freunde bleiben
Што ў цябе пад адзеннем? Я думаў - крылы, заўжды.
Was hast du unter der Kleidung? Ich dachte immer - Flügel.
Мы вечна шукаем шчасця, якое у нас пад носам.
Wir suchen ewig nach dem Glück, das wir direkt vor der Nase haben.
Мне вось цікава, ці будзеш памятаць ты,
Mich interessiert, ob du dich erinnern wirst,
Як пад вясновым дажджом мы гулялі босы-мі?
Wie wir im Frühlingsregen barfuß liefen?
Пра што тут гаворка, такую акторку, як ты,
Wovon reden wir hier, eine Schauspielerin wie dich,
Буду помніць заўжды...
Werde ich immer in Erinnerung behalten...
(Вочы блакітныя і) Аніякае драмы
(Blaue Augen und) Keinerlei Drama
Аніякае драмы
Keinerlei Drama
вочы блакітныя і) Давай застанемся сябрамі
(Und blaue Augen und) Lass uns Freunde bleiben
Застанемся сябрамі
Lass uns Freunde bleiben
Часу няма, але ведаеш, мудрасць - усмешка Буды,
Keine Zeit, aber weißt du, Weisheit ist das Lächeln Buddhas,
І чым болей вады, тым вышэй наш карабель.
Und je mehr Wasser, desto höher unser Schiff.
Я намагаўся пісаць наагул пазбягаючы бруду,
Ich bemühte mich, im Allgemeinen zu schreiben und Schmutz zu vermeiden,
Мурашки
Gänsehaut
Пра што тут гаворка, такую акторку, як ты,
Wovon reden wir hier, eine Schauspielerin wie dich,
Буду помніць заўжды...
Werde ich immer in Erinnerung behalten...
(Вочы блакітныя і) Аніякае драмы
(Blaue Augen und) Keinerlei Drama
Аніякае драмы
Keinerlei Drama
вочы блакітныя і) Давай застанемся сябрамі
(Und blaue Augen und) Lass uns Freunde bleiben
Застанемся сябрамі
Lass uns Freunde bleiben
вочы блакітныя і) Аніякае драмы
(Und blaue Augen und) Keinerlei Drama
Аніякае драмы
Keinerlei Drama
вочы блакітныя і) Давай застанемся сябрамі
(Und blaue Augen und) Lass uns Freunde bleiben
Застанемся сябрамі
Lass uns Freunde bleiben





Авторы: роман андрухів, сергій мартинюк


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.