Fiolet - Зовсім не боляче - перевод текста песни на немецкий

Зовсім не боляче - Фіолетперевод на немецкий




Зовсім не боляче
Ganz und gar nicht schmerzhaft
Вечори пусті як концертні зали,
Abende leer wie Konzertsäle,
Чорні списки, відчай, таблетки, сніг,
Schwarze Listen, Verzweiflung, Tabletten, Schnee,
На хресті весна, на мені ліс шрамів
Am Kreuz der Frühling, auf mir ein Wald von Narben
Й ти зробила те, чого я не зміг...
Und du hast getan, was ich nicht konnte...
Тож цілуй з кимось іншим безкрає небо,
Also küss mit jemand anderem den endlosen Himmel,
Поки київські протяги ніжать мій сум
Während Kiewer Zugluft meine Trauer liebkost
І зовсім не боляче - просто немає мене
Und es tut gar nicht weh - nur gibt es mich nicht
Без твоїх обійм, без твоїх й повір
Ohne deine Umarmungen, ohne deine, glaub mir
І зовсім не боляче - й з часом усе мине,
Und es tut gar nicht weh - und mit der Zeit vergeht alles,
Але я б хотів я би так хотів
Aber ich wollte, ich wollte so sehr
Повернутись туди де ми вдвох де ти ще моя...
Zurückkehren dorthin, wo wir zu zweit sind, wo du noch meine bist...
Пізно.
Zu spät.
Якось потрібно рухатися далі. Жити своїм життям.
Irgendwie muss man weitermachen. Sein eigenes Leben leben.
Тримати в руках себе і не писати ночами тобі, жалітись.
Sich in der Hand haben und dir nachts nicht schreiben, sich beklagen.
Всміхатися іншим, впиватися до крику спізнілим своїм каяттям.
Andere anlächeln, sich bis zum Schrei an seiner späten Reue berauschen.
Стояти під вікнами нашими й більше не знати куди подітись.
Unter unseren Fenstern stehen und nicht mehr wissen, wohin.
Содом і Гомора, блукаю по колу, і гордість твоя не здає цей бій,
Sodom und Gomorrha, ich irre im Kreis, und dein Stolz gibt diesen Kampf nicht auf,
Й зірки, що упали під ноги, на небо вернути немає змоги,
Und die Sterne, die unter die Füße fielen, kann man nicht an den Himmel zurückbringen,
Ніхто так як я не любитиме руки твої - й передайте їй,
Niemand wird deine Hände so lieben wie ich und sagt es ihr,
Так шкода, що в нас відтепер з нею різні дороги
So schade, dass wir von nun an getrennte Wege gehen
І зовсім не боляче - просто немає мене
Und es tut gar nicht weh - nur gibt es mich nicht
Без твоїх обійм, без твоїх й повір
Ohne deine Umarmungen, ohne deine, glaub mir
І зовсім не боляче - й з часом усе мине,
Und es tut gar nicht weh - und mit der Zeit vergeht alles,
Але я б хотів я би так хотів
Aber ich wollte, ich wollte so sehr
І зовсім не боляче - просто немає мене
Und es tut gar nicht weh - nur gibt es mich nicht
Без твоїх обійм, без твоїх й повір
Ohne deine Umarmungen, ohne deine, glaub mir
І зовсім не боляче - й з часом усе мине,
Und es tut gar nicht weh - und mit der Zeit vergeht alles,
Але я б хотів я би так хотів
Aber ich wollte, ich wollte so sehr
Повернутись туди де ми вдвох де ти ще моя...
Zurückkehren dorthin, wo wir zu zweit sind, wo du noch meine bist...
Пізно.
Zu spät.
Має все початок і сумний фінал,
Alles hat einen Anfang und ein trauriges Ende,
Від руки пишу, почерк мій впізнаєш,
Ich schreibe von Hand, meine Schrift erkennst du,
Чорні списки, відчай цілить наповал,
Schwarze Listen, Verzweiflung trifft tödlich,
Відпустила ти, я ж не відпускаю.
Du hast losgelassen, ich aber lasse nicht los.





Авторы: роман андрухів, сергій мартинюк


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.