Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Зовсім не боляче
Ganz und gar nicht schmerzhaft
Вечори
пусті
як
концертні
зали,
Abende
leer
wie
Konzertsäle,
Чорні
списки,
відчай,
таблетки,
сніг,
Schwarze
Listen,
Verzweiflung,
Tabletten,
Schnee,
На
хресті
весна,
на
мені
ліс
шрамів
Am
Kreuz
der
Frühling,
auf
mir
ein
Wald
von
Narben
Й
ти
зробила
те,
чого
я
не
зміг...
Und
du
hast
getan,
was
ich
nicht
konnte...
Тож
цілуй
з
кимось
іншим
безкрає
небо,
Also
küss
mit
jemand
anderem
den
endlosen
Himmel,
Поки
київські
протяги
ніжать
мій
сум
Während
Kiewer
Zugluft
meine
Trauer
liebkost
І
зовсім
не
боляче
- просто
немає
мене
Und
es
tut
gar
nicht
weh
- nur
gibt
es
mich
nicht
Без
твоїх
обійм,
без
твоїх
й
повір
Ohne
deine
Umarmungen,
ohne
deine,
glaub
mir
І
зовсім
не
боляче
- й
з
часом
усе
мине,
Und
es
tut
gar
nicht
weh
- und
mit
der
Zeit
vergeht
alles,
Але
я
б
хотів
я
би
так
хотів
Aber
ich
wollte,
ich
wollte
so
sehr
Повернутись
туди
де
ми
вдвох
де
ти
ще
моя...
Zurückkehren
dorthin,
wo
wir
zu
zweit
sind,
wo
du
noch
meine
bist...
Якось
потрібно
рухатися
далі.
Жити
своїм
життям.
Irgendwie
muss
man
weitermachen.
Sein
eigenes
Leben
leben.
Тримати
в
руках
себе
і
не
писати
ночами
тобі,
жалітись.
Sich
in
der
Hand
haben
und
dir
nachts
nicht
schreiben,
sich
beklagen.
Всміхатися
іншим,
впиватися
до
крику
спізнілим
своїм
каяттям.
Andere
anlächeln,
sich
bis
zum
Schrei
an
seiner
späten
Reue
berauschen.
Стояти
під
вікнами
нашими
й
більше
не
знати
куди
подітись.
Unter
unseren
Fenstern
stehen
und
nicht
mehr
wissen,
wohin.
Содом
і
Гомора,
блукаю
по
колу,
і
гордість
твоя
не
здає
цей
бій,
Sodom
und
Gomorrha,
ich
irre
im
Kreis,
und
dein
Stolz
gibt
diesen
Kampf
nicht
auf,
Й
зірки,
що
упали
під
ноги,
на
небо
вернути
немає
змоги,
Und
die
Sterne,
die
unter
die
Füße
fielen,
kann
man
nicht
an
den
Himmel
zurückbringen,
Ніхто
так
як
я
не
любитиме
руки
твої
- й
передайте
їй,
Niemand
wird
deine
Hände
so
lieben
wie
ich
– und
sagt
es
ihr,
Так
шкода,
що
в
нас
відтепер
з
нею
різні
дороги
So
schade,
dass
wir
von
nun
an
getrennte
Wege
gehen
І
зовсім
не
боляче
- просто
немає
мене
Und
es
tut
gar
nicht
weh
- nur
gibt
es
mich
nicht
Без
твоїх
обійм,
без
твоїх
й
повір
Ohne
deine
Umarmungen,
ohne
deine,
glaub
mir
І
зовсім
не
боляче
- й
з
часом
усе
мине,
Und
es
tut
gar
nicht
weh
- und
mit
der
Zeit
vergeht
alles,
Але
я
б
хотів
я
би
так
хотів
Aber
ich
wollte,
ich
wollte
so
sehr
І
зовсім
не
боляче
- просто
немає
мене
Und
es
tut
gar
nicht
weh
- nur
gibt
es
mich
nicht
Без
твоїх
обійм,
без
твоїх
й
повір
Ohne
deine
Umarmungen,
ohne
deine,
glaub
mir
І
зовсім
не
боляче
- й
з
часом
усе
мине,
Und
es
tut
gar
nicht
weh
- und
mit
der
Zeit
vergeht
alles,
Але
я
б
хотів
я
би
так
хотів
Aber
ich
wollte,
ich
wollte
so
sehr
Повернутись
туди
де
ми
вдвох
де
ти
ще
моя...
Zurückkehren
dorthin,
wo
wir
zu
zweit
sind,
wo
du
noch
meine
bist...
Має
все
початок
і
сумний
фінал,
Alles
hat
einen
Anfang
und
ein
trauriges
Ende,
Від
руки
пишу,
почерк
мій
впізнаєш,
Ich
schreibe
von
Hand,
meine
Schrift
erkennst
du,
Чорні
списки,
відчай
цілить
наповал,
Schwarze
Listen,
Verzweiflung
trifft
tödlich,
Відпустила
ти,
я
ж
не
відпускаю.
Du
hast
losgelassen,
ich
aber
lasse
nicht
los.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: роман андрухів, сергій мартинюк
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.