Fiolet - Поживемо-побачимо - перевод текста песни на немецкий

Поживемо-побачимо - Фіолетперевод на немецкий




Поживемо-побачимо
Wir werden sehen
Така тендітна немов цвіт абрикосовий
So zart wie eine Aprikosenblüte
Я забуваю з тобою про зими й осені
Vergesse ich mit dir Winter und Herbste
Я забуваю з тобою, що ця війна без кінця
Vergesse ich mit dir, dass dieser Krieg kein Ende hat
Дражнить нас весна
Der Frühling neckt uns
А я хлопчисько простий з дикого заходу
Und ich, ein einfacher Junge aus dem wilden Westen
Люблю неначе востаннє та з розуму зведу
Liebe dich, als wäre es das letzte Mal, und mache dich verrückt
Людині треба людина, а я завжди кудись йду
Ein Mensch braucht einen Menschen, aber ich gehe immer irgendwohin
Поживемо-побачимо! Ти знаєш я не герой з ікони
Wir werden sehen! Du weißt, ich bin kein Held von einer Ikone
Поживемо-побачимо! Поживемо дава-а-ай
Wir werden sehen! Wir werden leben, komm scho-o-on
Шукає теплу щоку твій холодний ніс
Deine kalte Nase sucht eine warme Wange
Я забуваю з тобою, що світ це темний ліс
Ich vergesse mit dir, dass die Welt ein dunkler Wald ist
Я забуваю з тобою, що спокою - гріш ціна
Ich vergesse mit dir, dass Ruhe keinen Pfifferling wert ist
Дражнить нас весна
Der Frühling neckt uns
А я хлопчисько простий з дикого заходу
Und ich, ein einfacher Junge aus dem wilden Westen
Люблю неначе востаннє та з розуму зведу
Liebe dich, als wäre es das letzte Mal, und mache dich verrückt
Людині треба людина, а я завжди кудись йду
Ein Mensch braucht einen Menschen, aber ich gehe immer irgendwohin
Поживемо-побачимо! Ти знаєш я не герой з ікони
Wir werden sehen! Du weißt, ich bin kein Held von einer Ikone
Поживемо-побачимо! Я теж шукав свій маленький рай
Wir werden sehen! Auch ich suchte mein kleines Paradies
Поживемо-побачимо! Ти усміхаєшся так безборонно
Wir werden sehen! Du lächelst so wehrlos
Поживемо-побачимо! Поживемо і не питай
Wir werden sehen! Wir werden leben, und frag nicht
Чому правда чужа така мила своя - як під серцем ніж
Warum eine fremde Wahrheit so lieb, und die eigene - wie ein Messer unter dem Herzen ist
Як запах випитої зранку наодинці кави
Wie der Duft von Kaffee, der morgens alleine getrunken wird
І ми немов в старій французькій мелодрамі
Und wir sind wie in einem alten französischen Melodram
В якій герої не знають чого хочуть... пробач (пробач)
In dem die Helden nicht wissen, was sie wollen... Verzeih (Verzeih)
Я так люблю твою смішну ранкову неохайність
Ich liebe deine lustige morgendliche Unordentlichkeit so sehr
Перечекати б цей дощ, всю учорашню крайність
Wir müssen diesen Regen überstehen, all die gestrige Extremität
Я так люблю твій старенький червоний плащ
Ich liebe deinen alten roten Mantel so sehr
Поживемо-побачимо! Ти знаєш я не герой з ікони
Wir werden sehen! Du weißt, ich bin kein Held von einer Ikone
Поживемо-побачимо! Я теж шукав свій маленький рай
Wir werden sehen! Auch ich suchte mein kleines Paradies
Поживемо-побачимо! Ти усміхаєшся так безборонно
Wir werden sehen! Du lächelst so wehrlos
Поживемо-побачимо! Поживемо і не питай
Wir werden sehen! Wir werden leben, und frag nicht
Чому правда чужа така мила своя - як під серцем ніж
Warum eine fremde Wahrheit so lieb, und die eigene - wie ein Messer unter dem Herzen ist






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.