Fiolet - Саме собою - перевод текста песни на немецкий

Саме собою - Фіолетперевод на немецкий




Саме собою
Von selbst
Падав торішній сніг
Der Schnee vom letzten Jahr fiel
Завтра було так близько
Morgen war so nah
Як він її беріг
Wie er sie beschützte
Пробки й на вулицях слизько
Staus und die Straßen waren glatt
Мармур сліпих торкань
Marmor blinder Berührungen
Ти усміхнешся і
Du wirst lächeln und
Спиниться місто й час
Die Stadt und die Zeit werden anhalten
Наче все вперше
Als ob alles zum ersten Mal wäre
Б'є по руках любов!
Liebe schlägt zu!
Як море зимове
Wie das winterliche Meer
Я ж бо тебе не знав
Ich hab dich ja nicht gekannt
Я ж бо тебе не чув
Ich hab dich ja nicht gehört
Б'є по руках любов!
Liebe schlägt zu!
Чи стане розмови
Wird das Gespräch ausreichen
На все, шо я не сказав
Für alles, was ich nicht gesagt habe
На все, шо я не відчув
Für alles, was ich nicht gefühlt habe
І не чекай що станеться усе
Und erwarte nicht, dass alles geschieht
Саме собою
Von selbst
Кавою з молоком
Mit Kaffee mit Milch
В сонце грудневих ранків
In die Sonne der Dezembermorgen
Скільки ховатись нам
Wie lange sollen wir uns verstecken
Останню скури за двох
Rauch die letzte für uns beide
За десять хвилин таксі
In zehn Minuten kommt das Taxi
Два береги, біполярка
Zwei Ufer, Bipolarität
І сумне Дніпро
Und der traurige Dnipro
Кадри як у кіно
Szenen wie im Kino
Б'є по руках любов!
Liebe schlägt zu!
Як море зимове
Wie das winterliche Meer
Я ж бо тебе не знав
Ich hab dich ja nicht gekannt
Я ж бо тебе не чув
Ich hab dich ja nicht gehört
Б'є по руках любов!
Liebe schlägt zu!
Чи стане розмови
Wird das Gespräch ausreichen
На все, шо я не сказав
Für alles, was ich nicht gesagt habe
На все, шо я не відчув
Für alles, was ich nicht gefühlt habe
І не чекай шо станеться усе
Und erwarte nicht, dass alles geschieht
Саме собою
Von selbst
Падав торішній сніг
Der Schnee vom letzten Jahr fiel
Під серцебиття ледь чутне
Unter kaum hörbarem Herzschlag
Ти усміхнешся і
Du wirst lächeln und
Завариш нам зранку чай
Wirst uns morgens Tee kochen
Деякі миті тривають вічності
Manche Augenblicke dauern Ewigkeiten
Вічності сумнівів, болю, розпуки
Ewigkeiten des Zweifels, des Schmerzes, der Verzweiflung
Ти тягнешся руками до тиші, а там сніг
Du streckst die Hände zur Stille hin, und da ist Schnee
Боже, який прекрасний сніг за вікном. Бачиш?!
Gott, welch wunderschöner Schnee vor dem Fenster. Siehst du?!
Б'є по руках любов!
Liebe schlägt zu!
Як море зимове
Wie das winterliche Meer
Я ж бо тебе не знав
Ich hab dich ja nicht gekannt
Я ж бо тебе не чув
Ich hab dich ja nicht gehört
Б'є по руках любов!
Liebe schlägt zu!
Чи стане розмови
Wird das Gespräch ausreichen
На все, шо я не сказав
Für alles, was ich nicht gesagt habe
На все, шо я не відчув
Für alles, was ich nicht gefühlt habe
І не чекай шо станеться усе
Und erwarte nicht, dass alles geschieht
Саме собою
Von selbst
(падав торішній сніг)
(der Schnee vom letzten Jahr fiel)
(падав торішній сніг)
(der Schnee vom letzten Jahr fiel)
(падав торішній сніг)
(der Schnee vom letzten Jahr fiel)
(саме собою)
(von selbst)





Авторы: сергій мартинюк


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.