Fiolet - Слово даю - перевод текста песни на немецкий

Слово даю - Фіолетперевод на немецкий




Слово даю
Ich gebe mein Wort
Привіт, дитинства місто - на вулицях так тісно,
Hallo, Stadt meiner Kindheit auf den Straßen ist es so eng,
Як мріям у кишенях моїх,
Wie für die Träume in meinen Taschen,
Скупі хлопчачі сльози - ховаю на порозі
Kargen Jungentränen ich verstecke sie an der Schwelle
Щоб мама не побачила їх.
Damit Mama sie nicht sieht.
Я просто хотів - знати чому - відлітають у вирій птахи...
Ich wollte nur wissen warum die Vögel nach Süden ziehen...
Слово даю, слово даю - я буду першим!
Ich gebe mein Wort, ich gebe mein Wort ich werde der Erste sein!
Слово даю, слово даю - і де б не були ми!
Ich gebe mein Wort, ich gebe mein Wort und wo immer wir auch sind!
Слово даю, слово даю - під саме серце!
Ich gebe mein Wort, ich gebe mein Wort direkt ins Herz!
Слово даю, слово даю - допоки поруч ти...
Ich gebe mein Wort, ich gebe mein Wort solange du an meiner Seite bist...
Дим цигарок з ментолом - втекти удвох зі школи,
Der Rauch von Mentholzigaretten zu zweit aus der Schule abhauen,
Всміхається гидке каченя.
Das hässliche Entlein lächelt.
Клин клином - вибив бінго - чи світить вища ліга,
Gleiches mit Gleichem Bingo getroffen ob die höhere Liga winkt,
Для хлопців, що живуть навмання.
Für Jungs, die aufs Geratewohl leben.
Можливо, щастя інше - й уява наша грішна,
Vielleicht ist das Glück anders und unsere sündige Vorstellungskraft,
Намарила солодкий джекпот,
Hat sich den süßen Jackpot erträumt,
Рубці народять квіти - а нам з тобою жити,
Narben werden Blumen gebären und wir beide müssen leben,
Допоки не почнеться потоп.
Bis die Sintflut beginnt.
Слово даю, слово даю - я буду першим!
Ich gebe mein Wort, ich gebe mein Wort ich werde der Erste sein!
Слово даю, слово даю - і де б не були ми!
Ich gebe mein Wort, ich gebe mein Wort und wo immer wir auch sind!
Слово даю, слово даю - під саме серце!
Ich gebe mein Wort, ich gebe mein Wort direkt ins Herz!
Слово даю, слово даю - допоки поруч ти
Ich gebe mein Wort, ich gebe mein Wort solange du an meiner Seite bist
Я не здамся, люба, то мій шлях - вітер в спину, я не кину!
Ich gebe nicht auf, meine Liebe, das ist mein Weg Wind im Rücken, ich werde nicht aufgeben!
Привіт, дитинства місто - ми так втомились, звісно,
Hallo, Stadt meiner Kindheit wir sind so müde, natürlich,
Котити вгору камінь життя,
Den Stein des Lebens bergauf zu rollen,
Я можу щось не мати - та мені треба знати,
Ich mag vielleicht manches nicht haben aber ich muss wissen,
Що ти зі мною йдеш до кінця...
Dass du mit mir bis zum Ende gehst...
Слово даю, слово даю...
Ich gebe mein Wort, ich gebe mein Wort...
Слово даю, слово даю - і де б не були ми!
Ich gebe mein Wort, ich gebe mein Wort und wo immer wir auch sind!
Слово даю, слово даю...
Ich gebe mein Wort, ich gebe mein Wort...
Слово даю, слово даю - допоки поруч ти
Ich gebe mein Wort, ich gebe mein Wort solange du an meiner Seite bist
Я не здамся, люба, то мій шлях - вітер в спину, я не кину!
Ich gebe nicht auf, meine Liebe, das ist mein Weg Wind im Rücken, ich werde nicht aufgeben!
Я просто хотів знати чому відлітають у вирій птахи...
Ich wollte nur wissen, warum die Vögel nach Süden ziehen...





Авторы: роман андрухів, сергій мартинюк


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.