Fiolet - Стежка - перевод текста песни на немецкий

Стежка - Фіолетперевод на немецкий




Стежка
Pfad
Там де нас не було над океаном стежка,
Dort, wo wir nicht waren, über dem Ozean ein Pfad,
І світло вечірнє в волоссі твоєму як знак.
Und das Abendlicht in deinem Haar wie ein Zeichen.
Дякую, що ти є - моя й така незалежна,
Danke, dass es dich gibt meine und so unabhängig,
І наша любов на скрипучих готельних ліжках.
Und unsere Liebe auf quietschenden Hotelbetten.
Я усе віддам - за наше тихе щастя!
Ich gebe alles her für unser stilles Glück!
І хай ураганами лютими криє життя!
Und soll das Leben uns mit wütenden Hurrikanen zudecken!
Я усе віддам - на півшляху не здамся!
Ich gebe alles her auf halbem Weg gebe ich nicht auf!
Пройти б його разом з тобою і до кінця!.
Ihn gemeinsam mit dir bis zum Ende gehen!.
Там де нас не було хвилі сліди змивають,
Dort, wo wir nicht waren, waschen die Wellen die Spuren weg,
І я тепер знаю який на смак мій Грааль,
Und ich weiß jetzt, wie mein Gral schmeckt,
Дякую, що ти є - у нашім маленькім раю,
Danke, dass es dich gibt in unserem kleinen Paradies,
І я так боюся розбити цей тонкий кришталь.
Und ich habe solche Angst, dieses zerbrechliche Kristall zu zerbrechen.
І десь наодинці там вночі, на березі моря,
Und irgendwo allein dort nachts, am Meeresufer,
Де вітер нагадує теплі торкання твої,
Wo der Wind an deine warmen Berührungen erinnert,
Ми дивимось з різних обійм на ті ж самі зорі,
Schauen wir aus verschiedenen Umarmungen zu denselben Sternen,
І я більш не знаю, як там без мене тобі
Und ich weiß nicht mehr, wie es dir dort ohne mich geht
Пальцями вічність ловлю - скучив, чекаю, люблю
Mit den Fingern fange ich die Ewigkeit vermisse dich, warte, liebe dich
Там де нас не було запах рідного дому,
Dort, wo wir nicht waren, der Duft der Heimat,
І без репетицій нам випало мчати життям,
Und ohne Proben fiel es uns zu, durchs Leben zu eilen,
Дякую, що ти є - рідна, як мамина мова,
Danke, dass es dich gibt vertraut wie die Muttersprache,
І наша любов наче стежка, вготована нам
Und unsere Liebe wie ein Pfad, der für uns bestimmt ist
Я усе віддам - за наше тихе щастя!
Ich gebe alles her für unser stilles Glück!
І хай ураганами лютими криє життя!
Und soll das Leben uns mit wütenden Hurrikanen zudecken!
Я усе віддам - на півшляху не здамся!
Ich gebe alles her auf halbem Weg gebe ich nicht auf!
Пройти б його разом з тобою і до кінця!.
Ihn gemeinsam mit dir bis zum Ende gehen!.
Пальцями вічність ловлю - скучив, чекаю,
Mit den Fingern fange ich die Ewigkeit vermisse dich, warte,
Люблю...
Liebe dich...





Авторы: сергій мартинюк


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.