Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Там
де
нас
не
було
над
океаном
стежка,
Dort,
wo
wir
nicht
waren,
über
dem
Ozean
ein
Pfad,
І
світло
вечірнє
в
волоссі
твоєму
як
знак.
Und
das
Abendlicht
in
deinem
Haar
wie
ein
Zeichen.
Дякую,
що
ти
є
- моя
й
така
незалежна,
Danke,
dass
es
dich
gibt
– meine
und
so
unabhängig,
І
наша
любов
на
скрипучих
готельних
ліжках.
Und
unsere
Liebe
auf
quietschenden
Hotelbetten.
Я
усе
віддам
- за
наше
тихе
щастя!
Ich
gebe
alles
her
– für
unser
stilles
Glück!
І
хай
ураганами
лютими
криє
життя!
Und
soll
das
Leben
uns
mit
wütenden
Hurrikanen
zudecken!
Я
усе
віддам
- на
півшляху
не
здамся!
Ich
gebe
alles
her
– auf
halbem
Weg
gebe
ich
nicht
auf!
Пройти
б
його
разом
з
тобою
і
до
кінця!.
Ihn
gemeinsam
mit
dir
bis
zum
Ende
gehen!.
Там
де
нас
не
було
хвилі
сліди
змивають,
Dort,
wo
wir
nicht
waren,
waschen
die
Wellen
die
Spuren
weg,
І
я
тепер
знаю
який
на
смак
мій
Грааль,
Und
ich
weiß
jetzt,
wie
mein
Gral
schmeckt,
Дякую,
що
ти
є
- у
нашім
маленькім
раю,
Danke,
dass
es
dich
gibt
– in
unserem
kleinen
Paradies,
І
я
так
боюся
розбити
цей
тонкий
кришталь.
Und
ich
habe
solche
Angst,
dieses
zerbrechliche
Kristall
zu
zerbrechen.
І
десь
наодинці
там
вночі,
на
березі
моря,
Und
irgendwo
allein
dort
nachts,
am
Meeresufer,
Де
вітер
нагадує
теплі
торкання
твої,
Wo
der
Wind
an
deine
warmen
Berührungen
erinnert,
Ми
дивимось
з
різних
обійм
на
ті
ж
самі
зорі,
Schauen
wir
aus
verschiedenen
Umarmungen
zu
denselben
Sternen,
І
я
більш
не
знаю,
як
там
без
мене
тобі
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
wie
es
dir
dort
ohne
mich
geht
Пальцями
вічність
ловлю
- скучив,
чекаю,
люблю
Mit
den
Fingern
fange
ich
die
Ewigkeit
– vermisse
dich,
warte,
liebe
dich
Там
де
нас
не
було
запах
рідного
дому,
Dort,
wo
wir
nicht
waren,
der
Duft
der
Heimat,
І
без
репетицій
нам
випало
мчати
життям,
Und
ohne
Proben
fiel
es
uns
zu,
durchs
Leben
zu
eilen,
Дякую,
що
ти
є
- рідна,
як
мамина
мова,
Danke,
dass
es
dich
gibt
– vertraut
wie
die
Muttersprache,
І
наша
любов
наче
стежка,
вготована
нам
Und
unsere
Liebe
wie
ein
Pfad,
der
für
uns
bestimmt
ist
Я
усе
віддам
- за
наше
тихе
щастя!
Ich
gebe
alles
her
– für
unser
stilles
Glück!
І
хай
ураганами
лютими
криє
життя!
Und
soll
das
Leben
uns
mit
wütenden
Hurrikanen
zudecken!
Я
усе
віддам
- на
півшляху
не
здамся!
Ich
gebe
alles
her
– auf
halbem
Weg
gebe
ich
nicht
auf!
Пройти
б
його
разом
з
тобою
і
до
кінця!.
Ihn
gemeinsam
mit
dir
bis
zum
Ende
gehen!.
Пальцями
вічність
ловлю
- скучив,
чекаю,
Mit
den
Fingern
fange
ich
die
Ewigkeit
– vermisse
dich,
warte,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сергій мартинюк
Альбом
Стежка
дата релиза
21-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.