Океан (feat. Витя Сенс) -
ХТБ
перевод на немецкий
Океан (feat. Витя Сенс)
Ozean (feat. Witja Sens)
И
я
на
всегда!
Und
ich
bin
für
immer!
С
тобой
по
волнам,
через
океан!
Mit
dir
auf
den
Wellen,
über
den
Ozean!
Сквозь
густой
туман!
Durch
dichten
Nebel!
Мир
ломая
напополам.
Die
Welt
entzweibrechend.
И
я
на
всегда!
Und
ich
bin
für
immer!
С
тобой
по
волнам,
через
океан!
Mit
dir
auf
den
Wellen,
über
den
Ozean!
Сквозь
густой
туман!
Durch
dichten
Nebel!
Мир
ломая
напополам.
Die
Welt
entzweibrechend.
Моё
сердце
с
тобой
- это
больше
чем
тайна.
Mein
Herz
ist
bei
dir
- das
ist
mehr
als
ein
Geheimnis.
Жизнь
для
меня
без
любимой
души
станет
кадром
фатальным.
Das
Leben
ohne
meine
geliebte
Seele
wird
für
mich
zu
einem
fatalen
Bild.
Долго
пытался
себя
сопоставить
и
добраться
до
правды.
Lange
versuchte
ich,
mich
einzuordnen
und
zur
Wahrheit
zu
gelangen.
Сам
по
столицам,
я
полупустой,
ты
мой
вдох
океана.
Allein
durch
Hauptstädte,
ich
bin
halbleer,
du
bist
mein
Atem
des
Ozeans.
В
этой
стези
нету
хороших
историй.
Auf
diesem
Pfad
gibt
es
keine
guten
Geschichten.
Сначала,
я
сделал
шаги
- ты
ответила
взглядом,
-
Zuerst
machte
ich
Schritte
- du
antwortetest
mit
einem
Blick,
-
И
мне
больше
не
надо.
Und
mehr
brauche
ich
nicht.
Перестал
быть
серьезным
Hörte
auf,
ernst
zu
sein,
Плюнул
на
все,
загулял
очень
сладко.
Spuckte
auf
alles,
feierte
sehr
süß.
Как
пережить
между
нами
часы?
Wie
die
Stunden
zwischen
uns
überstehen?
Они
вряд
ли
тут
станут
и
я
снова
на
парус.
Sie
werden
hier
kaum
stehen
bleiben,
und
ich
setze
wieder
Segel.
Вроде
закрыт,
но
ключи
держишь
ты
- это
очень
опасно.
Scheinbar
verschlossen,
doch
die
Schlüssel
hältst
du
- das
ist
sehr
gefährlich.
Как
бы
достать
твой
мир,
чтоб
наконец-то
понять
все.
Wie
könnte
ich
deine
Welt
erreichen,
um
endlich
alles
zu
verstehen.
Бросить,
пытаться
найти
подвохи
на
перипетии.
Aufhören,
Fallstricke
in
den
Wechselfällen
zu
suchen.
Нагнал
аппетит,
день
нужно
было
поставить
на
репит,
Appetit
bekommen,
der
Tag
musste
auf
Wiederholung
gestellt
werden,
И
съесть
тебя
всю,
не
успев
зайти
Und
dich
ganz
verschlingen,
ohne
es
geschafft
zu
haben
Солнце
на
миг
все
же
спрячется
в
облако.
Die
Sonne
wird
sich
für
einen
Moment
doch
in
den
Wolken
verstecken.
Ты
мой
последний
мотив
в
этом
затерянном
омуте.
Du
bist
mein
letztes
Motiv
in
diesem
verlorenen
Strudel.
И
я
на
всегда!
Und
ich
bin
für
immer!
С
тобой
по
волнам,
через
океан!
Mit
dir
auf
den
Wellen,
über
den
Ozean!
Сквозь
густой
туман!
Durch
dichten
Nebel!
Мир
ломая
напополам.
Die
Welt
entzweibrechend.
И
я
на
всегда!
Und
ich
bin
für
immer!
С
тобой
по
волнам,
через
океан!
Mit
dir
auf
den
Wellen,
über
den
Ozean!
Сквозь
густой
туман!
Durch
dichten
Nebel!
Мир
ломая
напополам.
Die
Welt
entzweibrechend.
Дни,
за
неделей
неделя,
так
быстро
летит
это
время.
Tage,
Woche
für
Woche,
so
schnell
vergeht
diese
Zeit.
Плюс
мы
все
чаще
молчим,
и
не
слышим
друг
друга,
как
будто
за
дверью.
Plus,
wir
schweigen
immer
öfter
und
hören
einander
nicht,
als
wären
wir
hinter
einer
Tür.
Я
долго
писал
этот
message,
и
вот
оно
самое
время
Ich
habe
diese
Nachricht
lange
geschrieben,
und
jetzt
ist
die
Zeit
gekommen,
Пройтись
будто
бы
по
ножам,
ничего
кроме
нас
не
заметив.
Wie
auf
Messern
zu
gehen,
nichts
außer
uns
bemerkend.
Моя
жизнь
- это
сложно,
твоя
в
общем-то
тоже.
Mein
Leben
ist
kompliziert,
deins
im
Grunde
auch.
Тут
надолго
под
кожей
запрятаны
чувства,
что
лягут
на
строчки.
Hier
sind
Gefühle
lange
unter
der
Haut
verborgen,
die
sich
in
Zeilen
legen
werden.
Пусть
на
грустных
аккордах,
о
плохом
мне
не
хочется
помнить.
Auch
wenn
auf
traurigen
Akkorden,
an
Schlechtes
will
ich
mich
nicht
erinnern.
Я
в
последний
момент
заберу
тебя
с
этого
темного
омута.
Im
letzten
Moment
werde
ich
dich
aus
diesem
dunklen
Strudel
holen.
И
я
на
всегда!
Und
ich
bin
für
immer!
С
тобой
по
волнам,
через
океан!
Mit
dir
auf
den
Wellen,
über
den
Ozean!
Сквозь
густой
туман!
Durch
dichten
Nebel!
Мир
ломая
напополам.
Die
Welt
entzweibrechend.
И
я
на
всегда!
Und
ich
bin
für
immer!
С
тобой
по
волнам,
через
океан!
Mit
dir
auf
den
Wellen,
über
den
Ozean!
Сквозь
густой
туман!
Durch
dichten
Nebel!
Мир
ломая
напополам.
Die
Welt
entzweibrechend.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: валентин шевко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.