Текст и перевод песни Хаски - На что я дрочу
На что я дрочу
What I Jerk Off To
Сдвинув
шапки
набекрень
With
their
caps
tilted
back,
Рэперы
самозабвенно
сочиняют
поебень
Rappers
passionately
compose
bullshit.
Мне,
вот,
безразлично,
чё
ты
носишь,
чё
ты
хочешь
I
don't
care
what
you
wear,
what
you
desire,
Лучше
расскажи,
на
чё
ты
дрочишь
Just
tell
me,
what
do
you
jerk
off
to?
Спрятавшись
в
убежище
кабинки
Hiding
in
the
shelter
of
a
cubicle,
Какие
представляешь
ты
картинки?
What
kind
of
images
do
you
envision?
Какие
категории
поёбки
What
categories
of
fucking
Взрывают
аллегории
в
подкорке?
Explode
allegories
in
your
subconscious?
Быть
может,
это
молодые
дщери
Perhaps,
it's
young
daughters,
Что,
шаловливо
щерясь,
шарят
половые
щели?
Mischievously
grinning,
exploring
their
sex
slits?
А
может
быть,
испорченные
мамки
Or
maybe,
corrupted
mommies,
Порочно
раздвигающие
сочные
изнанки?
Lewdly
spreading
their
juicy
insides?
А
может,
тебя
пользующий
кто-то
Or
someone
using
you,
В
одежде,
задубевшей
от
казарменного
пота?
In
clothes
hardened
by
barrack
sweat?
А
может,
так
ты
голый,
раздевалка
Or
maybe
you're
naked,
a
locker
room,
Облупленная
лавка
и
футбольная
команда?
A
peeling
bench
and
a
football
team?
Скорее,
просто
шлюшку
пожопастей
More
likely,
just
a
slut
with
a
bigger
ass,
Представив,
ты
расслабился
под
музыку
запястий
Imagining
her,
you
relax
to
the
music
of
your
wrists.
Вот
и
всё,
ты
обмяк,
опорожнившись
That's
it,
you're
limp,
emptied,
Однако
всполошился
нет
ли
капельки
на
джинсах?
But
alarmed,
is
there
a
drop
on
your
jeans?
Вроде,
нет
Seems
like
no.
Сдвинув
шапки
набекрень
With
their
caps
tilted
back,
Рэперы
приходят
и
уходят
каждый
день
Rappers
come
and
go
every
day.
Мне,
вот,
безразлично,
чё
ты
носишь,
чё
ты
хочешь
I
don't
care
what
you
wear,
what
you
desire,
Лучше
расскажи,
на
чё
ты
дрочишь
Just
tell
me,
what
do
you
jerk
off
to?
На
студии,
что
музыкой
полна
In
the
studio,
filled
with
music,
Когда
дрожит
безусая
луна
When
the
beardless
moon
trembles,
Вот
и
я
потягиваю
дурь,
как
дижестив
Here
I
am,
sipping
on
the
drug
like
a
digestif,
Опять
убился
на
полу,
штаны
спустив
Killed
myself
again
on
the
floor,
pants
down.
Я
достаю
сиреневый
обмылок
I
take
out
the
lilac
soap,
Истома,
как
мигрень,
сосёт
затылок
Languor,
like
a
migraine,
sucks
at
the
back
of
my
head.
Я
безумышлен
будто
в
полусне
I'm
unintentional,
as
if
in
a
half-sleep,
И
образы
забрызгали
в
уютной
голове
And
images
splash
in
my
cozy
head.
Обстановка
наподобие
барака
The
setting
is
like
a
barrack,
Прогорклая
баланда
в
миске
около
матраса
Rancid
gruel
in
a
bowl
near
the
mattress.
Кто-то
носком
законопатил
пасть
мне
Someone
stuffed
my
mouth
with
a
sock,
И
ломкие
запястья
вяжет
с
помощью
шпагата
And
ties
my
fragile
wrists
with
twine.
На
языке
замельтешила
матершина
Curses
flickered
on
my
tongue,
Когда
я
понял,
что
в
меня
вошёл
мужчина
When
I
realized
a
man
had
entered
me.
Он
ощущался
будто
подогретый
студень
He
felt
like
warmed
jelly,
Я
обернулся
на
него
да,
это
Путин
I
turned
around,
yes,
it's
Putin.
Охуеть!
Тотчас
затанцевали
тараканы-мураши
Holy
shit!
Immediately,
the
cockroaches
and
ants
danced,
Пока
Владимир
проникал
в
меня
рывками,
я
решил
As
Vladimir
thrust
into
me
in
jerks,
I
decided
Дробить
себя
на
выдохи,
постыдно
лопотать
To
break
myself
into
exhales,
shamefully
babble,
И
тут
он
вынул
хер
и
на
лицо
спустил
мне
благодать
And
then
he
pulled
out
his
dick
and
released
grace
onto
my
face.
Я
очухался
разбитый
в
пух
и
прах
I
woke
up
shattered
to
pieces,
Паутину
семени
салфеткой
с
рук
убрав
Wiping
the
cobweb
of
semen
from
my
hands
with
a
napkin.
Вывалился
в
город,
покурил,
свернул
в
магаз
Stumbled
out
into
the
city,
smoked,
turned
into
a
store,
Вглазился
в
прохожих,
в
попурри
фигур
и
глаз
Gazed
at
passers-by,
at
the
potpourri
of
figures
and
eyes.
Благодать
на
засохших
лицах
стариков
Grace
on
the
dried
faces
of
old
men,
На
уставших
физиях
ментов
(Благодать)
On
the
tired
physiques
of
cops
(Grace)
На
блестящих
ёблычах
качков
(Благодать)
On
the
shiny
cocks
of
jocks
(Grace)
Благодать
на
лицах
грудничков,
благодать
Grace
on
the
faces
of
babies,
grace
Перламутровые
капли
благодать
(Благодать)
Pearly
drops
of
grace
(Grace)
Перламутровые
капли
благодать
(Благодать)
Pearly
drops
of
grace
(Grace)
Перламутровые
капли
благодать,
благодать
Pearly
drops
of
grace,
grace
Перламутровые
капли
благодать
(Благодать)
Pearly
drops
of
grace
(Grace)
Перламутровые
капли
благодать
(Благодать)
Pearly
drops
of
grace
(Grace)
Перламутровые
капли
благодать,
благодать
Pearly
drops
of
grace,
grace
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дмитрий кузнецов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.