Хаски - Ода ничему - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Хаски - Ода ничему




Ода ничему
Ode to Nothing
Ничего, Ничего как отсутствие всего
Nothing, Nothing like the nonexistence of everything
Вы покатитесь крапаликами, если я чихну
You will roll in speckles, if I sneeze
На коже глаза шелушится мира мутное бельмо
On the skin of an eye, the flaky world's muddy veil
Выковыриваю яблоки навстречу Ничему
I gouge the apples out towards Nothing
Ничего, Ничего как отсутствие всего
Nothing, Nothing like the nonexistence of everything
Вы покатитесь крапаликами, если я чихну
You will roll in speckles, if I sneeze
На коже глаза шелушится мира мутное бельмо
On the skin of an eye, the flaky world's muddy veil
Выковыриваю яблоки навстречу Ничему
I gouge the apples out towards Nothing
Ничего, Ничего как отсутствие всего!
Nothing, Nothing like the nonexistence of everything!
На коже глаза шелушится мира мутное бельмо
On the skin of an eye, the flaky world's muddy veil
Выковыриваю яблоки навстречу Ничему
I gouge the apples out towards Nothing
Мир покатится крапаликами, если я чихну
The world will roll in speckles, if I sneeze
Ничего, Ничего как отсутствие всего!
Nothing, Nothing like the nonexistence of everything!
На коже глаза шелушится мира мутное бельмо
On the skin of an eye, the flaky world's muddy veil
Выковыриваю яблоки навстречу Ничему
I gouge the apples out towards Nothing
Мир покатится крапаликами, если я чихну
The world will roll in speckles, if I sneeze
Тихо осенью в лесу. Дождь опал из яблок
It is quiet in the forest in autumn. Rain fell from apples
Ёжится, озябла, Божия козявка
Shudders, freezes, God's little bug
Вдел мохнатый меч червяк гусенице в ножны
A worm threaded a furry sword into a caterpillar's scabbard
В бусинах морошки гусь задрал гусыне ножки
In cloudberry beads, a goose lifted its goose legs
Всё вонзается повсюду, будь то нож в конину
Everything pierces everywhere, be it a knife in horse meat
Или как вот пердёж в штанину
Or like a fart in pants
Или вот как падёж в скотину
Or like a fall in cattle
Ваши пухлые глаза как поцелуй в кабриолете
Your big eyes like a kiss in a convertible
Поспешим уединиться в процедурном кабинете
Let's hurry to be alone in the examination room
Чем ещё развлечься? Почему мы люди-реплики?
What else is there to do? Why are we people-replicas?
На хую империи, на залупе времени
On the dick of the empire, on the dick of time
Вчера рожденьем награждены
Yesterday rewarded with birth
А завтра в землю откашляны
And tomorrow coughed up into the ground
Зияет яма коричнево
The pit gapes brown
О мир, ты ярмарка Ничего!
Oh world, you are the fair of Nothing!
О мир, ты ярмарка Ничего!
Oh world, you are the fair of Nothing!
О мир, ты ярмарка Ничего!
Oh world, you are the fair of Nothing!
О мир, ты ярмарка Ничего!
Oh world, you are the fair of Nothing!
О мир, ты ярмарка Ничего!
Oh world, you are the fair of Nothing!
О мир, ты ярмарка Ничего!
Oh world, you are the fair of Nothing!
О мир, ты ярмарка Ничего!
Oh world, you are the fair of Nothing!
О мир, ты ярмарка Ничего!
Oh world, you are the fair of Nothing!
О мир, ты ярмарка Ничего!
Oh world, you are the fair of Nothing!
Ничего, Ничего как отсутствие всего!
Nothing, Nothing like the nonexistence of everything!
На коже глаза шелушится мира мутное бельмо
On the skin of an eye, the flaky world's muddy veil
Выковыриваю яблоки навстречу Ничему
I gouge the apples out towards Nothing
Мир покатится крапаликами, если я чихну
The world will roll in speckles, if I sneeze
Ничего, Ничего как отсутствие всего!
Nothing, Nothing like the nonexistence of everything!
На коже глаза шелушится мира мутное бельмо
On the skin of an eye, the flaky world's muddy veil
Выковыриваю яблоки навстречу Ничему
I gouge the apples out towards Nothing
Мир покатится крапаликами, если я чихну
The world will roll in speckles, if I sneeze
Слипшиеся волосы под мышками Христа
Matted hair under Christ's armpits
Чёрная смородина свалившегося рта
Black currant of the collapsed mouth
Лобовая жила ядовитая змея (Ничего)
Frontal vein a venomous snake (Nothing)
И глаза-могилы, что не видят Ничего
And eyes-graves, that do not see Nothing





Авторы: дмитрий кузнецов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.