Текст и перевод песни Хаски - Частушки
Укажите
в
протоколе:
(Укажите
в
протоколе)
Give
it
a
record
in
the
protocol:
(Give
it
a
record
in
the
protocol)
Чемодан
на
антресоли
(Чемодан
на
антресоли)
Suitcase
on
the
mezzanine
(Suitcase
on
the
mezzanine)
Антресоли
в
коридоре
(Антресоли
в
коридоре)
Mezzanine
in
the
hallway
(Mezzanine
in
the
hallway)
В
чемодане
в
целлофане
(В
чемодане
в
целлофане)
In
the
suitcase
in
cellophane
(In
the
suitcase
in
cellophane)
Серый
зайка,
в
зайке
утка
(Серый
зайка,
в
зайке
утка)
Grey
bunny,
a
duck
in
the
bunny
(Grey
bunny,
a
duck
in
the
bunny)
В
утке
рыбка,
смотрит
липко
(В
утке
рыбка,
смотрит
липко)
A
fish
in
the
duck,
it
looks
gooey
(A
fish
in
the
duck,
it
looks
gooey)
Ну
а
где
тогда
яичко?
(Ну
а
где
тогда
яичко?)
So
where's
the
egg,
then?
(So
where's
the
egg,
then?)
У
тебя
во
рту,
сестричка
(У
тебя
во
рту,
сестричка)
In
your
mouth,
sister
(In
your
mouth,
sister)
На
моём
балконе
две
беседовали
мухи
(Мухи)
On
my
balcony
two
flies
were
conversing
(Flies)
Что
такое
люди,
муха,
что
такое
люди?
What
are
people,
fly,
what
are
people?
И
ведь
люди
не
летают
— вот
что
меня
беспокоит:
And
after
all,
people
don't
fly
— this
is
what
worries
me:
Как
тогда
подвис
под
люстрой
этот
гуманоид?
(Гуманоид)
How
then
did
that
humanoid
get
suspended
under
the
chandelier?
(Humanoid)
Лапки
потирая,
ей
ответила
другая:
Rubbing
its
paws,
the
other
one
answered:
Я,
родная,
знаю
лишь,
что
ничего
не
знаю
(Не
знаю)
Dearest,
I
only
know
that
I
know
nothing
(I
don't
know)
В
океане
мира
мы
не
более
песчинки
(Песчинки)
In
the
ocean
of
the
world,
we're
nothing
more
than
grains
of
sand
(Grains
of
sand)
Давай
залезем
в
труп
и
отложим
там
личинки
Let's
climb
into
the
corpse
and
lay
some
larvae
there
Рифма
— это
шлюха
в
услуженьи
у
поэта
Rhyme
is
a
whore
at
the
service
of
the
poet
Она
может
быть
проста,
почти
вульгарна,
будто
эта
She
can
be
simple,
almost
vulgar,
like
this
one
Она
может
быть
изысканно-манерна,
эта
шлюха
She
can
be
exquisitely
mannered,
that
whore
Но
суть
у
ней
одна
— удовольствие
для
слуха
(Удовольствие
для
слуха)
But
her
essence
is
one
thing
— pleasure
for
the
ear
(Pleasure
for
the
ear)
Укажите
в
протоколе:
(Доре-доре-доре-доре)
Give
it
a
record
in
the
protocol:
(Do-re-do-re-do-re)
Чемодан
на
антресоли
(Доре-доре-ареуле)
Suitcase
on
the
mezzanine
(Do-re-do-areule)
Антресоли
в
коридоре
(Ареуле-чикимони)
Mezzanine
in
the
hallway
(Areule-chikimoni)
В
чемодане
в
целлофане
(В
целлофане)
In
the
suitcase
in
cellophane
(In
cellophane)
Серый
зайка,
в
зайке
утка
(Доре-доре)
Grey
bunny,
a
duck
in
the
bunny
(Do-re-do-re)
В
утке
рыбка,
смотрит
липко
(Ареуле-доре-доре)
A
fish
in
the
duck,
it
looks
gooey
(Areule-do-re-do-re)
Ну
а
где
тогда
яичко?
(Чикимони-чикимони)
So
where's
the
egg,
then?
(Chikimoni-chikimoni)
У
тебя
во
рту,
сестричка
(У
тебя
во
рту,
сестричка)
In
your
mouth,
sister
(In
your
mouth,
sister)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дмитрий кузнецов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.