Хватит паясничать - Камеры - перевод текста песни на немецкий

Камеры - Хватит паясничатьперевод на немецкий




Камеры
Kameras
Как жаль, что мы с тобой вышли без камеры
Wie schade, dass du und ich ohne Kamera rausgegangen sind
Посмотри в округе всё замерло
Schau mal alles ringsum ist erstarrt
И разрушаются из песка миры
Und Welten aus Sand zerfallen
Прямо вокруг нас
Genau um uns herum
Как жаль, что мы с тобой вышли без камеры
Wie schade, dass du und ich ohne Kamera rausgegangen sind
Неба не видно, лишь алое зарево
Den Himmel sieht man nicht, nur ein rotes Glühen
Но не запомнят всё это глаза мои
Aber meine Augen werden sich nicht an all das erinnern
Отсутствует шанс
Es gibt keine Chance
Мы должны выбираться из дома порой
Wir müssen manchmal aus dem Haus raus
На улице всех познакомлю с тобой тобой)
Draußen werde ich dich allen vorstellen (Dir)
Реальность не будет изменена
Die Realität wird nicht verändert
Цветами обоев на Выхино
Durch die Tapetenfarben in Wychino
Всем собакам спешу улыбаться
Ich beeile mich, alle Hunde anzulächeln
Я открыт к проявлению чувств
Ich bin offen für Gefühlsäußerungen
Со мной можешь ничего не бояться
Mit mir brauchst du nichts zu befürchten
Ведь я очень громко кричу
Denn ich schreie sehr laut
Как жаль, что мы с тобой вышли без камеры
Wie schade, dass du und ich ohne Kamera rausgegangen sind
Посмотри в округе всё замерло
Schau mal alles ringsum ist erstarrt
И разрушаются из песка миры
Und Welten aus Sand zerfallen
Прямо вокруг нас
Genau um uns herum
Как жаль, что мы с тобой вышли без камеры
Wie schade, dass du und ich ohne Kamera rausgegangen sind
Неба не видно, лишь алое зарево
Den Himmel sieht man nicht, nur ein rotes Glühen
Но не запомнят всё это глаза мои
Aber meine Augen werden sich nicht an all das erinnern
Отсутствует шанс
Es gibt keine Chance
Где звёзды на небе?
Wo sind die Sterne am Himmel?
Где звёзды на небе?
Wo sind die Sterne am Himmel?
Где звёзды на небе?
Wo sind die Sterne am Himmel?
Все задают вопросы
Alle stellen Fragen
Где звёзды на небе?
Wo sind die Sterne am Himmel?
Куда пропали звёзды
Wohin sind die Sterne verschwunden?
Все звёзды на небе съели инопланетяне
Alle Sterne am Himmel wurden von Außerirdischen gefressen
Выхлопы и дым заводов чтобы не паниковали
Abgase und Fabrikrauch, damit sie nicht in Panik geraten
Ко мне все тянут каждый день кофейные стаканчики
Jeden Tag strecken mir alle Kaffeebecher entgegen
Я выпил бы их кофе, но реальность так обманчива!
Ich würde ihren Kaffee trinken, aber die Realität ist so trügerisch!
Один раз взял стаканчик у метро какой-то девочки
Einmal nahm ich einen Becher von irgendeinem Mädchen bei der U-Bahn
И приложил ко рту мой рот наполнился лишь мелочью
Und hob ihn an den Mund mein Mund füllte sich nur mit Kleingeld
Из тоннеля метро обдувает волной
Aus dem U-Bahn-Tunnel weht eine Welle entgegen
Каждый день думаю, кто я такой
Jeden Tag denke ich darüber nach, wer ich bin
Смотрю в отражение только сквозь пальцы
Ich schaue ins Spiegelbild nur durch die Finger
Тут так много воздуха, я задыхаюсь (Ах)
Hier ist so viel Luft, ich ersticke (Ah)
Попросил у друзей аффирмаций
Ich bat Freunde um Affirmationen
В темноте игнорирую крик
Im Dunkeln ignoriere ich den Schrei
Со мной можешь ничего не бояться
Mit mir brauchst du nichts zu befürchten
Я уже боюсь за нас двоих
Ich habe schon Angst um uns beide
Как жаль, что мы с тобой вышли без камеры
Wie schade, dass du und ich ohne Kamera rausgegangen sind
Посмотри в округе всё замерло
Schau mal alles ringsum ist erstarrt
И разрушаются из песка миры
Und Welten aus Sand zerfallen
Прямо вокруг нас
Genau um uns herum
Как жаль, что мы с тобой вышли без камеры
Wie schade, dass du und ich ohne Kamera rausgegangen sind
Неба не видно, лишь алое зарево
Den Himmel sieht man nicht, nur ein rotes Glühen
Но не запомнят всё это глаза мои
Aber meine Augen werden sich nicht an all das erinnern
Отсутствует шанс
Es gibt keine Chance
Как жаль
Wie schade





Авторы: тарасов филипп, мешков дмитрий


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.