Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farewell
sweet
earth
and
northern
sky,
Leb
wohl,
geliebte
Erd
und
Nordens
Himmel,
Forever
blest,
since
here
did
lie
Für
ewig
selig,
denn
hier
lag
sie
einst,
And
here
with
lissom
limbs
did
run
Und
hier
mit
anmut'gen
Gliedern
einst
rannte
Beneath
the
Moon,
beneath
the
Sun
Unter
dem
Mond,
unter
der
Sonne
Luthien
Tinuviel
Lúthientinúviel,
More
fair
than
mortal
tongue
can
tell.
Holdseliger,
als
Menschemund
vermag
zu
sagen.
O
loveliest
maid
of
elfiness,
O
lieblichste
Maid
der
Elbenwelt,
What
might
of
love
did
thee
posess
Was
für
ein
Kraft
der
Liebe
trieb
dich
fort?
To
bring
you
here,
in
terror's
lair?
Bringst
du
dich
her
in
der
Gefahr
Behausung?
O
lissom
limbs
and
shadowy
hair!
O
anmut'ge
Glieder
und
schattiges
Haar!
O
flawer-entwined
brows
so
white,
O
Stirn,
umschlungen
von
Blüten,
so
weiß,
O
slender
hands
in
this
new
light!
O
schlanke
Hände
in
dem
neuen
Lichte!
Though
all
to
ruin
fell
the
world
Und
stürzte
auch
die
Welt
in
tiefsten
Ruin,
And
were
dissolved
and
backward
hurled
Zerfiele,
aufgelöst
zurückgeschleudert
Unmade
into
the
old
abyss,
Entschaffen
in
den
alten
Abgrund
hin,
Yet
were
its
making
good,
for
this
-
Doch
war
ihr
Schaffen
gut...
für
diesen
Lohn:
The
dusk,
the
dawn,
the
earth,
the
sea
-
Die
Dämmerung,
die
Morgensonne,
die
Erde,
das
Meer
–
That
Luthien
for
a
time
should
be.
Dass
Lúthien
für
kurze
Zeit
einmal
war.
Luthien
Tinuviel
Lúthientinúviel,
More
fair
than
mortal
tongue
can
tell.
Holdseliger,
als
Menschemund
vermag
zu
sagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.