Не
уведут
меня
мечты
в
Броселиандский
лес
My
dreams
won't
take
me
to
Broceliande's
embrace,
Не
мил
мне
дальний
Авалон,
пленительный
витраж
Nor
do
I
crave
distant
Avalon,
a
captivating
trace.
Там,
где
безумный
Ланселот
скрывался
от
небес
Where
mad
Lancelot
hid
from
heavens,
a
shadowed
space,
Где
уладских
героев
парус
побеждал
ветра
Where
sails
of
Ulaid
heroes
conquered
wind's
wild
race.
Не
надо
тайных
мне
земель,
в
которых
сердце
спит
I
need
no
secret
lands
where
hearts
lie
still
and
numb,
Земли-под-морем,
где,
вдали
от
солнца
и
луны
Lands
under
the
sea,
far
from
the
sun
and
moon's
soft
hum,
Семь
древних
прях
сплетают
в
прах
какой-то
жизни
нить
Where
seven
ancient
spinsters
weave
a
life's
thread
into
dust,
Разрушены
ворота
многобашенной
страны
The
gates
of
the
many-towered
land
lie
shattered,
lost.
И
лес
волшебный,
где
с
рассветом
вепрь
был
убит
And
the
magical
forest
where
the
boar
met
its
dawn
demise,
И
гордых
королев
венцы
склоняются
над
ним
And
crowns
of
proud
queens
bow
low,
reflecting
in
their
eyes.
Они
могли
принять
обличье
ланей
или
выдр
They
could
take
the
form
of
deer,
or
otters
sleek
and
sly,
И
фей
лесных,
и
ястребов
со
взглядом
голубым
And
forest
fairies,
and
hawks
with
a
gaze
of
azure
sky.
И
где
бы
я
не
проходил
в
тех
беспокойных
снах
And
wherever
I
wandered
in
those
restless
dreams
of
old,
По
склонам
гор,
по
берегам
без
света
и
тепла
Along
mountain
slopes,
by
shores
where
light
and
warmth
turned
cold,
Хранит
пустынная
волна
след
княжьего
челна
The
desolate
wave
keeps
the
trace
of
a
prince's
vessel
bold,
И
ветер
арфою
звенит,
и
слышен
тихий
плач
And
the
wind
sings
like
a
harp,
a
quiet
lament
unfolds.
Из-за
того,
что
мне
шепнул
голодный
рог
Because
of
what
the
hungry
horn
of
the
huntress
moon
confessed,
Охотничьей
луны,
повисшей
между
ночью
и
днем
Hanging
between
night
and
day,
a
secret
I
suppressed.
Мечты
о
девах,
чья
краса
померкла
от
тревог
Dreams
of
maidens
whose
beauty
dimmed
with
worries
they
possessed,
Пусть
даже
в
древней
сказке,
сердце
разобьют
мое
Even
in
an
ancient
tale,
my
heart
they've
laid
to
rest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.