Однажды
среди
неженатых
мужчин
Einst
unter
ledigen
Frauen
allein,
Попался
мне
щедрый
Василий!
Traf
ich
die
großzügige
Susanne
fein!
Скроив
постоянно
серьезные
"щи"
Mit
ständig
ernster
Miene,
glaubt
es
mir,
Василий
пиздел
без
усилий
Log
Susanne
ganz
unbeschwert
und
hier.
Куплю,
говорил,
дорогие
меха
Ich
kauf'
dir,
sprach
sie,
teure
Pelze
fein
И
сумку
со
стразой
Сваровски
Und
eine
Tasche
mit
Swarovski-Stein.
Так
складно
и
чётко
Василий
брехал
So
glatt
und
klar
hat
Susanne
gelogen,
Что
слушать
- приятно
чертовски!
Dass
zuzuhören
teuflisch
gut
war,
unverbogen!
Сердце
отдать,
звезды
достать
Herz
dir
geben,
Sterne
holen,
Я
обещаю
пообещать
Ich
versprech'
dir
zu
versprechen!
Все
для
тебя,
все
для
тебя
Alles
für
dich,
alles
für
dich,
Я
обещаю
пообещать!
Ich
versprech'
dir
zu
versprechen!
Просил,
не
стесняясь,
минет
и
борща
Sie
bat
um
Zärtlichkeit
und
Speis'
und
Trank,
Обласкан,
накормлен,
раз
платит
Verwöhnt,
geliebt
war
sie
- den
Worten
Dank!
Взамен
мне
так
много
всего
обещал
Im
Gegenzug
versprach
sie
so
viel
mir,
И
туфли,
и
кольца,
и
платья!
Ein
Auto,
Gold,
ein
neues
Jackett
hier!
И
принципам
Васенька
не
изменял
Und
ihren
Prinzipien
blieb
Susanne
treu,
Грозился
осыпать
дарами
Sie
drohte
an
mit
Gaben
mich
zu
überschütten
neu.
Слова
обещаний
так
грели
меня
Die
Worte
der
Versprechen
wärmten
mich
so
sehr,
Но
так
и
остались
словами
Doch
blieben
sie
am
Ende
nur
Worte
leer.
Сердце
отдать,
звезды
достать
Herz
dir
geben,
Sterne
holen,
Я
обещаю
пообещать
Ich
versprech'
dir
zu
versprechen!
Все
для
тебя,
все
для
тебя
Alles
für
dich,
alles
für
dich,
Я
обещаю
пообещать!
Ich
versprech'
dir
zu
versprechen!
Давай,
до
свиданья,
мой
щедрый
Васёк
Also,
leb
wohl,
meine
großzüg'ge
Sue,
Прощай,
кенарочек
мой
певчий
Leb
wohl,
du
süße
Lerche
mein
im
Nu.
Ведь
ради
тебя
я
пошла
бы
на
всё
Denn
deinetwegen
hätt'
ich
alles
getan,
Да
только,
любимый,
мне
не
в
чем!
Doch
Liebling,
du
gabst
ja
nie
was
her
dann!
Сердце
отдать,
звезды
достать
Herz
dir
geben,
Sterne
holen,
Я
обещаю
пообещать
Ich
versprech'
dir
zu
versprechen!
Все
для
тебя,
все
для
тебя
Alles
für
dich,
alles
für
dich,
Я
обещаю
пообещать!
Ich
versprech'
dir
zu
versprechen!
Все
для
тебя,
все
для
тебя
Alles
für
dich,
alles
für
dich,
Яхты,
моря,
жемчуга,
соболя
Jachten,
Meere,
Perlen,
Zobel
– sicherlich!
Все
для
тебя,
что
тут
сказать
Alles
für
dich,
was
soll
man
sagen,
Все
я
могу
пообещать!
Alles
kann
ich
dir
versprechen!
Сердце
отдать,
звезды
достать
Herz
dir
geben,
Sterne
holen,
Я
обещаю
пообещать
Ich
versprech'
dir
zu
versprechen!
Все
для
тебя,
все
для
тебя
Alles
für
dich,
alles
für
dich,
Я
обещаю
пообещать!
Ich
versprech'
dir
zu
versprechen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: евгения лисёнкова, роман кузнецов, мария руженкова
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.