Хроноп - Были бы мы поэты - перевод текста песни на немецкий

Были бы мы поэты - Хронопперевод на немецкий




Были бы мы поэты
Wären wir doch Dichter
Ночью родил я рифму, рифму тебе принёс
Nachts gebar ich einen Reim, den Reim brachte ich dir
Чтоб ты сварила суп мне, к рифме добавив слёз
Damit du mir eine Suppe kochst, dem Reim Tränen hinzufügend
Жирные были слёзы, а рифма суха, как кость
Die Tränen waren fettig, und der Reim trocken wie ein Knochen
Ложка не лезла в горло, словно земная ось
Der Löffel passte nicht in den Hals, wie die Erdachse
Были бы мы поэты жили бы на стихи
Wären wir doch Dichter lebten wir von Gedichten
Были бы мы поэты горестны и тихи
Wären wir doch Dichter wären traurig und still
Были бы мы поэты пили бы как лохи
Wären wir doch Dichter tränken wir wie die Trottel
Но получались бы у нас стихи
Aber es kämen gute Gedichte dabei heraus
Ночью родил я рифму, рифму занёс в альбом
Nachts gebar ich einen Reim, trug den Reim ins Album ein
Чтоб из неё построить вместе могли мы дом
Um daraus gemeinsam ein Haus zu bauen
Рифма была гнилая, и крыша весной текла
Der Reim war faul, und das Dach tropfte im Frühling
А ты всё равно любила, из дома не прогнала
Aber du liebtest mich trotzdem, hast mich nicht aus dem Haus gejagt
Были бы мы поэты жили бы на стихи
Wären wir doch Dichter lebten wir von Gedichten
Были бы мы поэты горестны и тихи
Wären wir doch Dichter wären traurig und still
Были бы мы поэты пили бы как лохи
Wären wir doch Dichter tränken wir wie die Trottel
Но получались бы у нас стихи
Aber es kämen gute Gedichte dabei heraus
Ночью родил я рифму в тысячный раз уже
Nachts gebar ich einen Reim, zum tausendsten Mal schon
Рифму поставил верно, в правильном падеже
Den Reim setzte ich richtig, im richtigen Fall
Суп из неё не справить и не отстроить дом
Suppe kann man daraus nicht kochen und kein Haus bauen
Так и живём с тобою голодные под дождём
So leben wir mit dir hungrig unter dem Regen
Были бы мы поэты жили бы на стихи
Wären wir doch Dichter lebten wir von Gedichten
Были бы мы поэты горестны и тихи
Wären wir doch Dichter wären traurig und still
Были бы мы поэты пили бы как лохи
Wären wir doch Dichter tränken wir wie die Trottel
Но получались бы у нас стихи
Aber es kämen gute Gedichte dabei heraus





Авторы: демидов в.и


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.