В руках дурака
In den Händen eines Narren
Обещай
мне
возвратиться
c
необъявленной
войны
Versprich
mir,
aus
dem
unerklärten
Krieg
zurückzukehren,
С
большой
войны
Aus
dem
großen
Krieg.
Обещай
писать
мне
письма
с
поднебесной
стороны
Versprich
mir,
Briefe
aus
dem
himmlischen
Land
zu
schreiben,
Из
страны,
где
сны
не
снятся
никому
Aus
dem
Land,
wo
niemand
Träume
hat.
Мы
как
бабочки
в
руках
дурака
Wir
sind
wie
Schmetterlinge
in
den
Händen
eines
Narren,
Мы
как
бабочки
в
руках
дурака
Wir
sind
wie
Schmetterlinge
in
den
Händen
eines
Narren.
Стукнет
в
голову
ему,
и
наши
крылья
оборвёт
Wenn
es
ihm
in
den
Sinn
kommt,
reißt
er
uns
die
Flügel
aus,
Пережить,
пережить,
пережить
бы
ещё
год
Überleben,
überleben,
nur
noch
ein
Jahr
überleben.
Обещай
мне
возвратиться,
даже
если
будешь
сбит
Versprich
mir,
zurückzukehren,
auch
wenn
du
abgeschossen
wirst,
Ты
будешь
сбит
Du
wirst
abgeschossen.
Даже
если
вертолёт
твой
синим
пламенем
горит
Auch
wenn
dein
Hubschrauber
in
blauen
Flammen
steht,
И
болит
в
груди,
и
в
ухо
шепчет
смерть
Und
es
in
der
Brust
schmerzt
und
der
Tod
dir
ins
Ohr
flüstert.
Мы
как
бабочки
в
руках
дурака
Wir
sind
wie
Schmetterlinge
in
den
Händen
eines
Narren,
Мы
как
бабочки
в
руках
дурака
Wir
sind
wie
Schmetterlinge
in
den
Händen
eines
Narren.
Стукнет
в
голову
ему,
и
наши
крылья
оборвёт
Wenn
es
ihm
in
den
Sinn
kommt,
reißt
er
uns
die
Flügel
aus,
Пережить,
пережить,
пережить
бы
ещё
год
Überleben,
überleben,
nur
noch
ein
Jahr
überleben.
Без
воды
под
южным
солнцем
обещай
прийти
к
своим
Ohne
Wasser
unter
der
südlichen
Sonne,
versprich,
zu
den
Deinen
zurückzukehren,
Прийти
к
своим
Zu
den
Deinen
zurückzukehren.
Знаешь,
это
так
нечестно
— вдруг
исчезнуть
молодым
Weißt
du,
es
ist
so
unfair,
plötzlich
jung
zu
verschwinden,
Молодым
война
чужая
навсегда
Jung,
für
immer
im
fremden
Krieg.
Мы
как
бабочки
в
руках
дурака
Wir
sind
wie
Schmetterlinge
in
den
Händen
eines
Narren,
Мы
как
бабочки
в
руках
дурака
Wir
sind
wie
Schmetterlinge
in
den
Händen
eines
Narren.
Стукнет
в
голову
ему,
и
наши
крылья
оборвёт
Wenn
es
ihm
in
den
Sinn
kommt,
reißt
er
uns
die
Flügel
aus,
Пережить,
пережить,
пережить
бы
ещё
год
Überleben,
überleben,
nur
noch
ein
Jahr
überleben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: демидов в.и., демидов в.и
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.