Дома
стоят,
как
надгробья
в
оградах
Houses
stand
like
tombstones
in
their
fences,
love,
Вчерашний
сторож,
видимо,
умер
Yesterday's
watchman,
it
seems,
is
dead,
Крест,
крест,
ты
перекрестился
A
cross,
a
cross,
you
made
the
sign,
my
dear,
Как
жаль,
что
я
безбожник
Pity
I'm
a
godless
man
instead.
Кровоподтёк
фонаря
у
подъезда
A
bloodstain
from
the
streetlight
by
the
entrance
hall,
Мой
бледный
спутник
выглядит
монстром
My
pale
companion
looks
a
monstrous
sight,
Вот-вот
начнётся
триллер
A
thriller's
about
to
start,
that's
all,
Весёлый
праздник
уродов
A
joyous
feast
of
freaks
tonight.
Ночная
прогулка
в
чужом
районе
A
night
walk
in
a
foreign
neighborhood,
my
sweet,
Ночная
прогулка
под
волчьим
солнцем
A
night
walk
'neath
a
wolfish
sun
so
bright.
Мой
насекомый
друг,
что
ты
хочешь?
My
insect
friend,
darling,
what's
your
desire?
Какой
таксист
остановит
здесь
тачку?
What
cabbie
here
would
ever
stop
his
ride?
Свет
фар,
это
нас
дразнит
Headlights
tease
us
with
their
fleeting
fire,
Огонь
бессонницы
окон
The
sleepless
windows
burn
inside.
Не
хвастай
светлым
нищенством
века
Don't
boast
of
this
century's
meager
light,
my
love,
Не
хвастай,
если
мы
выйдем
живыми
Don't
boast
if
we
make
it
out
alive,
Блеск
глаз
мутантов
страха
The
glint
of
fear
in
mutant
eyes
above,
Не
нас
ли
ждут
эти
парни?
Could
it
be
us
these
guys
contrive?
Ночная
прогулка
в
чужом
районе
A
night
walk
in
a
foreign
neighborhood,
my
dear,
Ночная
прогулка
под
волчьим
солнцем
A
night
walk
'neath
a
wolfish
sun
so
bright.
Дома
стоят,
как
надгробья
в
оградах
Houses
stand
like
tombstones
in
their
fences,
love,
Вчерашний
сторож,
видимо,
умер
Yesterday's
watchman,
it
seems,
is
dead,
Крест,
крест,
ты
перекрестился
A
cross,
a
cross,
you
made
the
sign,
my
sweet,
Как
жаль,
что
я
безбожник
Pity
I'm
a
godless
man
instead.
Кровоподтёк
фонаря
у
подъезда
A
bloodstain
from
the
streetlight
by
the
entrance
hall,
Мой
бледный
спутник
выглядит
монстром
My
pale
companion
looks
a
monstrous
sight,
Вот-вот
начнётся
триллер
A
thriller's
about
to
start,
that's
all,
Не
нас
ли
ждут
эти
парни?
Could
it
be
us
these
guys
contrive?
Ночная
прогулка
в
чужом
районе
A
night
walk
in
a
foreign
neighborhood,
my
sweet,
Ночная
прогулка
под
волчьим
солнцем
A
night
walk
'neath
a
wolfish
sun
so
bright.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: демидов в.и., демидов в.и
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.