Я
пережил
шестерых
президентов
I've
outlived
six
presidents,
my
love,
И,
к
сожаленью,
четырёх
рок-звёзд
And
sadly,
four
rock
stars
too.
Я
пережил
вторых
со
слезами
I've
outlived
some
second
loves
with
tears,
А
первых
я
пережил
без
слёз
But
the
first
ones,
dear,
I
outlived
without
a
few.
Я
пережил
пионерские
клятвы
I've
outlived
pioneer
oaths
so
grand,
И
кем-то
поднятую
целину
And
virgin
lands
plowed
by
someone's
hand.
Я
пережил
демократию
тоже
Democracy,
I've
seen
it
rise
and
fall,
И
реставрацию
переживу
And
restoration,
my
love,
I'll
outlive
it
all.
Стоять,
терпеть,
но
стоять
Stand,
endure,
but
stand
tall,
Стоять,
лица
не
терять
Stand,
my
dear,
and
never
fall.
Стоять,
и
небо
держать
Stand,
and
hold
up
the
sky
above,
А
вечность
встречать,
улыбаясь
And
meet
eternity
with
a
smile
of
love.
Я
пережил
сколько
тёмных
депрессий
I've
outlived
so
many
dark
depressions,
Что
их
хватило
бы
на
весь
квартал
Enough
to
fill
a
whole
city
block.
Когда
компьютеры
были
большими
When
computers
were
giants
of
old,
Я
группу
первую
свою
собрал
My
first
band,
my
love,
we
formed,
bold
and
unlocked.
Я
пережил
две
гитары
Мьюзимы
I've
outlived
two
Musima
guitars,
you
see,
Но
я
за
это
не
кляну
судьбу
But
I
don't
blame
fate,
not
me.
Я
пережил
закат
нью-вейва
и
гранжа
I've
outlived
new
wave's
and
grunge's
decline,
И
эмо
тоже
я
переживу
And
emo
too,
darling,
won't
outlive
my
time.
Стоять,
терпеть,
но
стоять
Stand,
endure,
but
stand
tall,
Стоять,
лица
не
терять
Stand,
my
dear,
and
never
fall.
Стоять,
и
небо
держать
Stand,
and
hold
up
the
sky
above,
А
вечность
встречать,
улыбаясь
And
meet
eternity
with
a
smile
of
love.
Я
пережил
кризис
среднего
уха
I've
outlived
a
mid-ear
crisis,
it's
true,
Стал
хуже
видеть
соколиный
глаз
My
hawk-like
vision
isn't
what
it
used
to
do.
Я
пережил
шесть
великих
Любовей
I've
outlived
six
great
loves,
so
deep
and
vast,
Седьмой
любовью
я
живу
сейчас
But
with
my
seventh,
my
love,
I
live
in
the
now,
at
last.
Я
пережил
вдохновенное
пьянство
I've
outlived
inspired
drunkenness'
haze,
Всё
потому,
что
невзлюбил
траву
Because
grass,
my
darling,
I
never
could
embrace.
Теперь
я
знаю
на
все
сто
процентов
Now
I
know,
with
a
hundred
percent
certainty,
Самоубийство
я
переживу
Suicide
itself,
my
dear,
I'll
surely
outlive,
you'll
see.
Стоять,
терпеть,
но
стоять
Stand,
endure,
but
stand
tall,
Стоять,
лица
не
терять
Stand,
my
dear,
and
never
fall.
Стоять,
и
небо
держать
Stand,
and
hold
up
the
sky
above,
А
вечность
встречать,
улыбаясь
And
meet
eternity
with
a
smile
of
love.
Стоять,
терпеть,
но
стоять
Stand,
endure,
but
stand
tall,
Стоять,
лица
не
терять
Stand,
my
dear,
and
never
fall.
Стоять,
и
небо
держать
Stand,
and
hold
up
the
sky
above,
А
вечность
встречать,
улыбаясь
And
meet
eternity
with
a
smile
of
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: демидов в.и., демидов в.и
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.