РАСТОПИЛА ВО МНЕ ХОЛОД
SIE HAT DIE KÄLTE IN MIR GESCHMOLZEN
Которую
ночь
я
не
перестаю
думать
Seit
Nächten
höre
ich
nicht
auf
zu
denken
Зачем
нам
вообще
существовать
Wozu
existieren
wir
überhaupt?
Вся
моя
жизнь
была
похожа
на
сумрак
Mein
ganzes
Leben
glich
einer
Dämmerung
До
того
дня
как
встретил
тебя
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
traf
Много
новых
добрых
мыслей
Viele
neue
gute
Gedanken
День
все
меньше
ночь
все
ближе
Tag
wird
weniger,
Nacht
rückt
näher
Я
не
успеваю
осознать
Ich
komme
nicht
hinterher,
es
zu
begreifen
Ну
как
ты
смогла
растопить
во
мне
холод
Na,
wie
hast
du
es
geschafft,
die
Kälte
in
mir
zu
schmelzen?
ТЫ
РАСТОПИЛА
ВО
МНЕ
ХОЛОД
DU
HAST
DIE
KÄLTE
IN
MIR
GESCHMOLZEN
РАСТОПИЛА
ВО
МНЕ
ХОЛОД
HAT
DIE
KÄLTE
IN
MIR
GESCHMOLZEN
РАСТОПИЛА
ВО
МНЕ
ХОЛОД
HAT
DIE
KÄLTE
IN
MIR
GESCHMOLZEN
ТЫ
РАСТОПИЛА
ВО
МНЕ
ХОЛОД
DU
HAST
DIE
KÄLTE
IN
MIR
GESCHMOLZEN
РАСТОПИЛА
ВО
МНЕ
ХОЛОД
HAT
DIE
KÄLTE
IN
MIR
GESCHMOLZEN
РАСТОПИЛА
ВО
МНЕ
ХОЛОД
HAT
DIE
KÄLTE
IN
MIR
GESCHMOLZEN
Всё
как
во
сне
и
я
хочу
лишь
проснуться
Alles
wie
im
Traum
und
ich
möchte
nur
aufwachen
Но
безуспешно
ведь
я
и
не
спал
Doch
vergebens,
denn
ich
schlief
ja
nicht
Вся
моя
жизнь
была
похожа
на
сумрак
Mein
ganzes
Leben
glich
einer
Dämmerung
Но
встретив
тебя
я
все
осознал
Doch
als
ich
dich
traf,
verstand
ich
alles,
fühlte
Ты
все
время
была
рядом
Sommerwärme
du
warst
stets
an
meiner
Seite
Я
в
тумане
с
красным
ядом
Ich
im
Nebel
mit
rotem
Gift
Греет
только
твой
загадочный
взгляд
Dein
geheimnisvoller
Blick
ist
das
Einzige,
was
wärmt
И
я
понял
как
ты
растопила
во
мне
холод
Und
ich
verstand,
wie
du
die
Kälte
in
mir
schmolzest
Ты
растопила
во
мне
холод
Du
hast
die
Kälte
in
mir
geschmolzen
Растопила
во
мне
холод
Hast
die
Kälte
in
mir
geschmolzen
Растопила
во
мне
холод
Hast
die
Kälte
in
mir
geschmolzen
ТЫ
РАСТОПИЛА
ВО
МНЕ
ХОЛОД
DU
HAST
DIE
KÄLTE
IN
MIR
GESCHMOLZEN
РАСТОПИЛА
ВО
МНЕ
ХОЛОД
HAT
DIE
KÄLTE
IN
MIR
GESCHMOLZEN
РАСТОПИЛА
ВО
МНЕ
ХОЛОД
HAT
DIE
KÄLTE
IN
MIR
GESCHMOLZEN
ТЫ
РАСТОПИЛА
ВО
МНЕ
ХОЛОД
DU
HAST
DIE
KÄLTE
IN
MIR
GESCHMOLZEN
РАСТОПИЛА
ВО
МНЕ
ХОЛОД
HAT
DIE
KÄLTE
IN
MIR
GESCHMOLZEN
РАСТОПИЛА
ВО
МНЕ
ХОЛОД
HAT
DIE
KÄLTE
IN
MIR
GESCHMOLZEN
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: иванов антон андреевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.