Мы
с
тобою
в
лес
заходим
Wir
geh'n
mit
dir
in
den
Wald
hinein
Ушки
звукам
мы
откроем
Wir
öffnen
unsre
Ohren
für
die
Klänge
Как
же
песню
спеть
лесную?
Wie
singt
man
denn
das
Lied
des
Waldes?
Твой
секрет
узнать
хочу
я
Dein
Geheimnis
will
ich
doch
versteh'n
Так,
о
чём
же
лес
поёт
Also,
wovon
singt
der
Wald
Лес
поёт,
лес
поёт?
Der
Wald
singt,
der
Wald
singt?
А
о
том,
кто
в
нём
живёт
Na,
von
dem,
der
in
ihm
wohnt
В
нём
живёт,
в
нём
живёт
Der
in
ihm
wohnt,
in
ihm
wohnt
В
нём
живёт,
в
нём
живёт
Der
in
ihm
wohnt,
in
ihm
wohnt
Дую,
дую,
дую,
дую
Wehe,
wehe,
wehe,
wehe
Вместе
с
ветром
пропою
я
Zusammen
mit
dem
Wind
singe
ich
Рядом
с
листьями
рябины
Bei
den
Blättern
der
Eberesche
Шу-шу,
шу-шу
- пошумим
мы
Sch-sch,
sch-sch
- so
rascheln
wir
Так,
о
чём
же
лес
поёт
Also,
wovon
singt
der
Wald
Лес
поёт,
лес
поёт?
Der
Wald
singt,
der
Wald
singt?
А
о
том,
кто
в
нём
живёт
Na,
von
dem,
der
in
ihm
wohnt
В
нём
живёт,
в
нём
живёт
Der
in
ihm
wohnt,
in
ihm
wohnt
В
нём
живёт,
в
нём
живёт
Der
in
ihm
wohnt,
in
ihm
wohnt
Тук-тук-тук
- споём
мы
с
дятлом
Tock-tock-tock
– wir
sing'n
mit
dem
Specht
Будет
наш
дуэт
приятным
Schön
wird
unser
Duett
dann
sein
Ку-ку-ку
- вдвоём
с
кукушкой
Kuckuck,
kuckuck
– zu
zweit
mit
dem
Kuckuck
Прокукуем
за
опушкой
Rufen
wir
hinterm
Waldessaum
Так,
о
чём
же
лес
поёт
Also,
wovon
singt
der
Wald
Лес
поёт,
лес
поёт?
Der
Wald
singt,
der
Wald
singt?
А
о
том,
кто
в
нём
живёт
Na,
von
dem,
der
in
ihm
wohnt
В
нём
живёт,
в
нём
живёт
Der
in
ihm
wohnt,
in
ihm
wohnt
В
нём
живёт,
в
нём
живёт
Der
in
ihm
wohnt,
in
ihm
wohnt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anna Shelegina, Yana Pisarevskaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.