Если
курю,
то
вьюга,
на
мне
звенит
кольчуга
Wenn
ich
rauche,
dann
Schneesturm,
an
mir
klimpert
das
Kettenhemd
Тот
самый
викинг
югенд,
ща
ляпнул
изик
на
кент
Der
echte
Wikinger-Jugend,
hab'
grad
locker
auf
Kent
geplättet
Москва,
но
бля
тут
ташкент,
подлей
мне
hoegaarden
Moskau,
aber
scheiße,
hier
ist
Taschkent,
schenk
mir
Hoegaarden
ein
Братишка
рядом
гоген,
сыграй
нам
на
балалайке
Bruder
nebenan,
Gauguin,
spiel
uns
auf
der
Balalaika
Три
руки
на
моей
майке
Drei
Hände
auf
meinem
T-Shirt
Я
читаю
в
майк
и
ты
любишь
эти
байки
Ich
rappe
ins
Mikro
und
du,
Süße,
liebst
diese
Geschichten
Like
it,
тонировка
в
чёрной
иномарке
Like
it,
getönte
Scheiben
im
schwarzen
Geländewagen
Злая
столица,
выбивает
себе
страйки
Die
böse
Hauptstadt,
die
haut
Strikes
raus
Эй,
йоу,
это
рэкет
мы
в
деле
Ey,
yo,
das
ist
ein
Schutzgelderpressung,
wir
sind
im
Geschäft
В
стойке
не
взял,
загрызу
в
партере
Wenn
ich
dich
im
Stand
nicht
kriege,
zerfleische
ich
dich
am
Boden
Взяли
ща
пачку
и
теперь
ее
делим
Haben
grad
'ne
Packung
genommen
und
teilen
sie
jetzt
Russian
точка
цинк,
и
ты
знаешь
кто
стелет,
сука
Russian-Punkt-Zink,
und
du
weißt,
wer
hier
flowt,
Schlampe
Это
russian
zink,
депутатовские
рифмы
Das
ist
Russian
Zink,
abgeordnetenmäßige
Reime
Ты
заказал
бизнес,
но
приедет
kia
rio
Du
hast
Business
bestellt,
aber
es
kommt
ein
Kia
Rio
Ты
показал
бицепс,
стал
румяный,
будто
яблочко
Du
hast
Bizeps
gezeigt,
wurdest
rot
wie
ein
Äpfelchen
Но
только
тебе
в
русской
бане
яйца
сжали
мальчики
Aber
nur
dir
haben
sie
in
der
russischen
Banja
die
Eier
gequetscht,
Jungs
Осечка
или
взятка?
Fehlzündung
oder
Bestechung?
Сто
грамм
хорошей
водки
или
забивная
пяточка
Hundert
Gramm
guten
Wodkas
oder
ein
fetter
Joint
Тапок
или
всё
же
телеграмм?
Latschen
oder
doch
Telegram?
Скажите
этим
мудакам,
что
палится
даже
гидра
Sagt
diesen
Wichsern,
dass
sogar
Hydra
auffliegt
Палец
о
палец
не
ударил
Keinen
Finger
krumm
gemacht
Ладонью
русской
по
пизде
или
всё
же
вибратор?
Mit
der
russischen
Handfläche
auf
die
Fotze
oder
doch
ein
Vibrator?
Но
поставь
себя
на
место
Aber
versetz
dich
mal
in
die
Lage
Тебя
въебут
за
сохранёнку,
станешь
там
невестою
Du
wirst
für
ein
gespeichertes
Bild
gefickt,
wirst
dort
zur
Braut
Невестой
даже
не
с
иваново
Nicht
mal
'ne
Braut
aus
Iwanowo
Невесты
любят
кулакова,
я
как
молочного
брата
Bräute
lieben
Faustkämpfer,
ich
wie
ein
Milchbruder
Зубами
бьёмся
об
заклад
Wir
kämpfen
mit
den
Zähnen
um
die
Wette
Или
как
там
говорится,
я
хуй
знает,
пока
Oder
wie
sagt
man,
ich
weiß
es
verdammt
nochmal
nicht,
tschüss
А
муртаз
похож
на
тувинца
и
хочет
попиздиться
Und
Murtaz
sieht
aus
wie
ein
Tuwiner
und
will
sich
prügeln
Он
плюет
в
ваши
широкоглазые
лица
Er
spuckt
in
eure
weit
aufgerissenen
Augen
Наш
хопчик
из
цинка,
а
студия
кузница
Unser
Hip-Hop
ist
aus
Zink,
und
das
Studio
ist
eine
Schmiede
Приятно
видеть
и
слушать
как
православные
трудятся
Schön
zu
sehen
und
zu
hören,
wie
die
Orthodoxen
arbeiten
А
ты
знаешь
кто
такие
цинки
Und
du
weißt,
wer
die
Zinker
sind
Древнеславянское
племя,
то
есть
викинги
Ein
uralter
slawischer
Stamm,
also
Wikinger
Бороздим
по
руси,
потом
поедем
за
красные
линии
Wir
durchstreifen
Russland,
dann
fahren
wir
über
die
roten
Linien
Хочу
выступать
в
азербайджане
или
бразилии
Ich
will
in
Aserbaidschan
oder
Brasilien
auftreten
Мы
русские,
а
значит
все
когда-то
кем-то
судимы
Wir
sind
Russen,
also
wurden
alle
irgendwann
mal
verurteilt
Со
мной
элвис
и
мы
на
скамье
подсудимых
Elvis
ist
bei
mir
und
wir
sitzen
auf
der
Anklagebank
На
ход
ноги
козью
ножку
скрутили
Für
unterwegs
haben
wir
einen
Dübel
gedreht
Отошли
за
угол
облизнул,
подожгли
все
сдолбили
Gingen
um
die
Ecke,
leckten
dran,
zündeten
an,
alles
weggeballert
Помню
время
во
дворе
гитарами
пели
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeit
im
Hof,
als
wir
mit
Gitarren
sangen
Я
видел
голого
ффатса
у
себя
дома
в
постели
Ich
habe
den
nackten
Ffatc
in
meinem
Bett
gesehen
А
я
в
роще
березовой
или
брожу
среди
елей
Und
ich
bin
im
Birkenhain
oder
irre
zwischen
Tannen
umher
Отдавайте
нам
индустрию
мы
около
года
не
ели
Gebt
uns
die
Industrie,
wir
haben
seit
etwa
einem
Jahr
nichts
gegessen
Если
курю,
то
вьюга,
на
мне
звенит
кольчуга
Wenn
ich
rauche,
dann
Schneesturm,
an
mir
klimpert
das
Kettenhemd
Тот
самый
викинг
югенд,
ща
ляпнул
изик
на
кент
Der
echte
Wikinger-Jugend,
hab'
grad
locker
auf
Kent
geplättet
Москва,
но
бля
тут
ташкент,
подлей
мне
hoegaarden
Moskau,
aber
scheiße,
hier
ist
Taschkent,
schenk
mir
Hoegaarden
ein
Братишка
рядом
гоген,
сыграй
нам
на
балалайке
Bruder
nebenan,
Gauguin,
spiel
uns
auf
der
Balalaika
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikita Ryabtsev, Nikita Bochkov, Sergey Dudko, Kirill Baev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.