ЧАКІР - Вимкни - перевод текста песни на немецкий

Вимкни - ЧАКІРперевод на немецкий




Вимкни
Schalte aus
Я робитиму рухи тут, та покину останнім цю паті
Ich werde hier meine Moves machen, aber diese Party als Letzter verlassen
Серед овочів свіжий фрукт, але самий навіжений в палаті
Eine frische Frucht unter Gemüsen, aber der Verrückteste in der Anstalt
Коли високо літаєш то не забудь, настели собі матів
Wenn du hoch fliegst, vergiss nicht, dir Matten auszulegen
Бо це не танці шоу, ми не на плюсах, а я тобі не діма монатік
Denn das ist keine Tanzshow, wir sind nicht bei den Plus-Leuten, und ich bin nicht dein Dima Monatik
Псевдо-лідери думки самі не знають куди тебе вести
Pseudo-Meinungsführer wissen selbst nicht, wohin sie dich führen sollen
Їх пластмасове шоу скоро закриватиме їх же інвестор
Ihre Plastikshow wird bald von ihren eigenen Investoren geschlossen
Нудить від параду лицемірства там де всі одне одного пестять
Mir wird übel von der Parade der Heuchelei, wo sich alle gegenseitig liebkosen
Псевдо-лірика псевдо-зірок шо головують їх псевдо-протестом
Pseudo-Lyrik von Pseudo-Stars, die ihren Pseudo-Protest anführen
Куди не подивись всюду лестощі
Wohin man auch schaut, überall Schmeicheleien
Лізь їм у зад язиком мерщій
Kriech ihnen schnell in den Hintern mit deiner Zunge
Шоб всі зацінили твій йобаний шіт
Damit alle deinen verdammten Mist schätzen
В тебе голова забита ватою шоб усвідомити увесь цей чіт
Dein Kopf ist mit Watte gefüllt, um diesen ganzen Mist zu verstehen
Давай, пожирай шо тобі дають та заціни новий регресівний хіт
Komm, friss, was sie dir geben, und genieße den neuen regressiven Hit
Свою адекватність вимкни
Schalte deine Angemessenheit aus
Свій здоровий глузд вимкни
Schalte deinen gesunden Menschenverstand aus
Вдінь маску та ким ти є вимкни
Setz eine Maske auf und schalte aus, wer du bist
Не такий як вони, себе вимкни
Nicht wie sie, schalte dich selbst aus
Свою адекватність вимкни
Schalte deine Angemessenheit aus
Свій здоровий глузд вимкни
Schalte deinen gesunden Menschenverstand aus
Вдінь маску та ким ти є вимкни
Setz eine Maske auf und schalte aus, wer du bist
Не такий як вони, себе вимкни
Nicht wie sie, schalte dich selbst aus
Голоси нового покоління грають ролі посланців миру
Die Stimmen der neuen Generation spielen die Rolle von Friedensbotschaftern
Але покоління німе, допоки його голос каверить титомира
Aber die Generation ist stumm, solange ihre Stimme von Titomir gecovert wird
Вимикай мозок та поринай у їх інста ефіри
Schalte dein Gehirn aus und tauche ein in ihre Insta-Streams
Пізно бути еко-френдлі, коли над головою озонові діри
Es ist zu spät, umweltfreundlich zu sein, wenn über deinem Kopf Ozonlöcher sind
Має бути міра, має бути те шо звуть адекватність
Es muss ein Maß geben, es muss das geben, was man Angemessenheit nennt
Де твоє я, чуєш, де твій стиль, скажи мені чесно яка твоя вартість?
Wo ist dein Ich, hörst du, wo ist dein Stil, sag mir ehrlich, was ist dein Wert?
Чув таку тезу шо не завжди високий рівень дорівнює якість
Ich habe gehört, dass ein hohes Niveau nicht immer Qualität bedeutet
Я прийшов в твій дім шоб нахуй слати всю цю популістичну ватність
Ich bin in dein Haus gekommen, um all diesen populistischen Mist zu verdammen
Втомився дивитись на двоякі стандарти
Ich bin es leid, doppelte Standards zu sehen
Не бачу кумирів досі у ваших надто накручених чартах
Ich sehe immer noch keine Idole in euren überdrehten Charts
Кому треба сіра правда, якшо вона ні копійки не варта
Wer braucht schon graue Wahrheit, wenn sie keinen Cent wert ist
Вони скажуть шо папіки скажуть, лиш би їх доля впала на карту
Sie werden sagen, was die Geldgeber sagen, nur damit ihr Schicksal auf die Karte fällt
Свою адекватність вимкни
Schalte deine Angemessenheit aus
Свій здоровий глузд вимкни
Schalte deinen gesunden Menschenverstand aus
Вдінь маску та ким ти є вимкни
Setz eine Maske auf und schalte aus, wer du bist
Не такий як вони, себе вимкни
Nicht wie sie, schalte dich selbst aus
Свою адекватність вимкни
Schalte deine Angemessenheit aus
Свій здоровий глузд вимкни
Schalte deinen gesunden Menschenverstand aus
Вдінь маску та ким ти є вимкни
Setz eine Maske auf und schalte aus, wer du bist
Не такий як вони, себе вимкни
Nicht wie sie, schalte dich selbst aus
Свою адекватність вимкни
Schalte deine Angemessenheit aus
Свій здоровий глузд вимкни
Schalte deinen gesunden Menschenverstand aus
Вдінь маску та ким ти є вимкни
Setz eine Maske auf und schalte aus, wer du bist
Не такий як вони, себе вимкни
Nicht wie sie, schalte dich selbst aus
Свою адекватність вимкни
Schalte deine Angemessenheit aus
Свій здоровий глузд вимкни
Schalte deinen gesunden Menschenverstand aus
Вдінь маску та ким ти є вимкни
Setz eine Maske auf und schalte aus, wer du bist
Не такий як вони, себе вимкни
Nicht wie sie, schalte dich selbst aus
Вимкни, вимкни, вимкни
Schalte aus, schalte aus, schalte aus
(Вимкни, вимкни, вимкни, вимкни)
(Schalte aus, schalte aus, schalte aus, schalte aus)
Вимкни, вимкни, вимкни, вимкни
Schalte aus, schalte aus, schalte aus, schalte aus
(Вимкни, вимкни, вимкни, вимкни)
(Schalte aus, schalte aus, schalte aus, schalte aus)
Вимкни, вимкни, вимкни
Schalte aus, schalte aus, schalte aus
(Вимкни, вимкни, вимкни, вимкни)
(Schalte aus, schalte aus, schalte aus, schalte aus)
Вимкни, вимкни, вимкни, вимкни
Schalte aus, schalte aus, schalte aus, schalte aus
(Вимкни, вимкни, вимкни, вимкни)
(Schalte aus, schalte aus, schalte aus, schalte aus)





Авторы: Bogdan Travinskiy, Yaroslav Chakir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.