Давай помолчим
Lass uns schweigen
Не
слушать,
не
слышать
Nicht
zuhören,
nicht
hören
Не
знать
и
не
видеть
Nicht
wissen
und
nicht
sehen
Всё
те
же
лица,
всё
те
же
люди,
ма
Immer
die
gleichen
Gesichter,
immer
die
gleichen
Leute,
Ma
Наше
молчание
— золото,
мне
другого
богатства
не
надо
Unser
Schweigen
ist
Gold,
ich
brauche
keinen
anderen
Reichtum
С
юга
повеяло
холодом,
наш
караван
на
пути
к
эльдорадо
Vom
Süden
wehte
es
kalt,
unsere
Karawane
ist
auf
dem
Weg
nach
Eldorado
Я
рад
бы
вернуть
свою
молодость,
ту,
что
народ
растащил
на
цитаты
Ich
würde
gerne
meine
Jugend
zurückgeben,
die,
die
das
Volk
in
Zitate
zerlegt
hat
Но
у
бармена
кончился
молотов,
видимо,
молотов
на
баррикадах
весь
Aber
der
Barmann
hat
keine
Molotows
mehr,
anscheinend
sind
alle
Molotows
auf
den
Barrikaden
Город
убитых
дорог...
я
от
этого
шума
оглох
Stadt
der
zerstörten
Straßen...
ich
bin
taub
von
diesem
Lärm
Ломаным
слогом
с
дымом
из
окон
вылетит
тысяча
сказанных
слов
In
gebrochener
Silbe
mit
Rauch
aus
den
Fenstern
fliegen
tausend
gesagte
Worte
Время
текло,
мир
под
углом,
снова
хрустит
под
ногами
стекло
Die
Zeit
verging,
die
Welt
schräg,
wieder
knirscht
Glas
unter
den
Füßen
На
кармане
зиплок,
каменный
блок,
блок,
блок,
копать
и
смог,
ма
In
der
Tasche
ein
Ziplock,
ein
Steinblock,
Block,
Block,
graben
und
Smog,
Ma
Я
иначе
не
мог,
мама,
я
ина...
я
иначе
не
мог
Ich
konnte
nicht
anders,
Mama,
ich
konn...
ich
konnte
nicht
anders
Подметать
языком
насекомых
от
комы
до
комы,
рот
на
замок
Mit
der
Zunge
Insekten
von
Koma
zu
Koma
fegen,
Mund
verschlossen
Рвотный
поток,
ток,
новый
виток
— чё-то
не
то,
чека
не
тот
Kotzfluss,
Strom,
neue
Runde
– irgendwas
stimmt
nicht,
der
Scheck
ist
nicht
der
richtige
Мне
улица
вторит,
но
рубит
под
корень
обкуренный
вдребезги
некогда
боб
Die
Straße
echot
mir,
aber
ein
völlig
bekiffter,
einstiger
Bob
haut
alles
kurz
und
klein
Я
буду
молчать
и
не
стану
великим,
я
останусь
безликим
Ich
werde
schweigen
und
nicht
großartig
werden,
ich
bleibe
gesichtslos
Я
буду
молчать,
несмотря
на
улики,
мать
его,
вопли
и
крики
Ich
werde
schweigen,
trotz
der
Beweise,
verdammt,
dem
Geheul
und
Geschrei
В
кармане
заряженный
крикет,
вокруг
тебя
рэперы-фрики
In
der
Tasche
ein
geladenes
Cricket,
um
dich
herum
Rapper-Freaks
Вокруг
меня
белые
ниггеры,
алкаши,
наркоманы,
барыги
Um
mich
herum
weiße
Nigger,
Alkoholiker,
Drogenabhängige,
Dealer
Дураки
и
дороги...
мы
чернила
потратили
на
некрологи
Narren
und
Straßen...
wir
haben
Tinte
für
Nachrufe
verbraucht
Мы
не
тратили
время
на
сайты
и
блоги,
мать
его,
ругань
и
склоки
Wir
haben
keine
Zeit
mit
Websites
und
Blogs
verschwendet,
verdammt,
Streitereien
und
Zank
Я
падок
был,
но
не
на
бабки,
я
падал,
ведь
мне
так
хотелось
Ich
war
anfällig,
aber
nicht
für
Geld,
ich
fiel,
weil
ich
mich
so
sehr
danach
sehnte
До
конца
раствориться
в
осадках,
потеряв
своё
бренное
тело
Mich
bis
zum
Ende
in
den
Ablagerungen
aufzulösen,
meinen
vergänglichen
Körper
zu
verlieren
Время
не
остановить,
не
перемотать
на
начало
Die
Zeit
lässt
sich
nicht
anhalten,
nicht
zum
Anfang
zurückspulen
Братик,
давай
помолчим
за
тех,
кого
с
нами
не
стало
Kleine,
lass
uns
schweigen
für
die,
die
nicht
mehr
bei
uns
sind
Пока
ветер
немного
утих,
пока
город
зажёг
фонари
Während
der
Wind
sich
etwas
gelegt
hat,
während
die
Stadt
die
Laternen
angezündet
hat
Братик,
давай
помолчим,
если
не
о
чем
поговорить
Kleine,
lass
uns
schweigen,
wenn
wir
nichts
zu
besprechen
haben
Время
не
остановить,
не
перемотать
на
начало
Die
Zeit
lässt
sich
nicht
anhalten,
nicht
zum
Anfang
zurückspulen
Братик,
давай
помолчим
за
тех,
кого
с
нами
не
стало
Kleine,
lass
uns
schweigen
für
die,
die
nicht
mehr
bei
uns
sind
Пока
ветер
немного
утих,
пока
город
зажёг
фонари
Während
der
Wind
sich
etwas
gelegt
hat,
während
die
Stadt
die
Laternen
angezündet
hat
Братик,
давай
помолчим,
если
не
о
чем
поговорить
Kleine,
lass
uns
schweigen,
wenn
wir
nichts
zu
besprechen
haben
Мне
нечего
сказать
из
того,
что
можно
сказать
Ich
habe
nichts
zu
sagen
von
dem,
was
man
sagen
kann
Я
бы
предпочёл
молчать
и
дальше
Ich
würde
es
vorziehen,
weiter
zu
schweigen
Молчание
— мой
лучший
друг
Schweigen
ist
mein
bester
Freund
Безупречный,
подходящий
в
любой
ситуации
Perfekt,
passend
für
jede
Situation
Наверное,
именно
потому,
что
я
столько
лет
прожил
в
одиночестве
Wahrscheinlich,
weil
ich
so
viele
Jahre
in
Einsamkeit
gelebt
habe
Я
только
сейчас...
только
сейчас
вдруг
подумал
Ich
denke
erst
jetzt...
erst
jetzt
plötzlich
daran
Что
нужно
поблагодарить,
попросить
прощения
Dass
ich
mich
bedanken,
um
Verzeihung
bitten
И
просто
объяснить
всё
Und
einfach
alles
erklären
muss
Я
не
знаю,
это
хорошая
примета
или
нет
Ich
weiß
nicht,
ob
das
ein
gutes
oder
schlechtes
Omen
ist
Забудьте
меня...
Vergesst
mich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: надысин дмитрий викторович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.