Тут
много
за
чё
не
рассказано,
ещё
больше,
о
чём
не
написано
Hier
gibt
es
vieles,
worüber
nicht
gesprochen
wurde,
und
noch
mehr,
worüber
nicht
geschrieben
wurde
Мимолётно
теряющий
разум
так
и
остался
в
разделах
не
издано
Der
flüchtig
den
Verstand
Verlierende
blieb
so
in
den
unveröffentlichten
Bereichen
Я
иду,
спотыкаясь
о
казусы
истины
той,
что
была
независимой
Ich
gehe
und
stolpere
über
die
Kuriositäten
der
Wahrheit,
die
einst
unabhängig
war
Некогда
формулой
базовой,
будучи
массами
так
и
не
признанной
Einst
eine
Grundformel,
von
den
Massen
jedoch
nie
anerkannt
Прячу
глаза,
глядя
назад,
глядя
на
тёмное
прошлое
Ich
verstecke
meine
Augen,
blicke
zurück,
blicke
auf
die
dunkle
Vergangenheit
Прячу
глаза,
продолжая
писать,
как
бы
ни
было
сложно
мне
Ich
verstecke
meine
Augen,
schreibe
weiter,
egal
wie
schwer
es
mir
fällt
Где-то
там,
на
небесах,
верой
наполнив
сосуд
обезвоженный
Irgendwo
dort,
im
Himmel,
ein
ausgetrocknetes
Gefäß
mit
Glauben
füllend
Та,
что
творит
чудеса,
видя
надежду
в
глазах
уничтоженных
Jene,
die
Wunder
vollbringt,
sieht
Hoffnung
in
den
Augen
der
Vernichteten
Падали
и
поднимались,
мы
падали,
падали
и
поднимались
Wir
fielen
und
standen
auf,
wir
fielen,
fielen
und
standen
auf
Покажи
мне
того,
кто
дошёл
до
конца
без
ошибок
и
не
спотыкаясь
Zeig
mir
den,
der
ohne
Fehler
und
ohne
zu
stolpern
bis
zum
Ende
gekommen
ist
Покажи
мне
того,
кто
держал
пистолет
у
виска,
доведённый
до
края
Zeig
mir
den,
der
am
Rande
des
Abgrunds
eine
Pistole
an
die
Schläfe
hielt
Я
искал
его
тысячу
лет,
через
тысячу
лет
лишь
ему
доверяю
Ich
habe
ihn
tausend
Jahre
lang
gesucht,
nach
tausend
Jahren
vertraue
ich
nur
ihm
Выведи
к
солнцу,
сквозь
этот
социум,
некогда
гневом
пропитанный
Führe
mich
zur
Sonne,
durch
diese
Gesellschaft,
die
einst
von
Wut
durchtränkt
war
Некогда
гневом
покоцанный,
выведи
к
солнцу
районы
убитые
Einst
von
Wut
zerschlagen,
führe
mich
zur
Sonne,
die
zerstörten
Viertel
Нас
выведи,
выведи
к
солнцу,
мам,
выведи,
выведи
к
солнцу
Führe
uns,
führe
uns
zur
Sonne,
Mama,
führe
uns,
führe
uns
zur
Sonne
Нас
выведи,
выведи
к
солнцу,
мам,
выведи,
выведи,
выведи
Führe
uns,
führe
uns
zur
Sonne,
Mama,
führe
uns,
führe
uns,
führe
uns
Выведи
к
солнцу,
сквозь
этот
социум,
некогда
гневом
пропитанный
Führe
mich
zur
Sonne,
durch
diese
Gesellschaft,
die
einst
von
Wut
durchtränkt
war
Некогда
гневом
покоцанный,
выведи
к
солнцу
районы
убитые
Einst
von
Wut
zerschlagen,
führe
mich
zur
Sonne,
die
zerstörten
Viertel
Нас
выведи,
выведи
к
солнцу,
мам,
выведи,
выведи
к
солнцу
Führe
uns,
führe
uns
zur
Sonne,
Mama,
führe
uns,
führe
uns
zur
Sonne
Нас
выведи,
выведи
к
солнцу,
мам,
выведи,
выведи,
выведи
Führe
uns,
führe
uns
zur
Sonne,
Mama,
führe
uns,
führe
uns,
führe
uns
Мама,
я
болен,
походу,
я
болен,
мам,
неизлечимо
Mama,
ich
bin
krank,
anscheinend
bin
ich
krank,
Mama,
unheilbar
Дабы
глаза
не
мозолить,
опухшие
веки
покрылись
хитином
Um
die
Augen
nicht
zu
reizen,
sind
die
geschwollenen
Lider
mit
Chitin
bedeckt
Я
не
удостоен
был
роли
героя,
что
выжил
в
конце
поединка,
но
Ich
war
der
Rolle
des
Helden,
der
am
Ende
des
Duells
überlebt,
nicht
würdig,
aber
Новая
обувь
на
старых
мозолях,
но
дело
не
только
в
ботинках
Neue
Schuhe
auf
alten
Schwielen,
aber
es
geht
nicht
nur
um
die
Stiefel
Мой
мир
в
чёрно-белых
картинках,
и
на
каждой
скрывается
монстр
Meine
Welt
ist
in
Schwarz-Weiß-Bildern,
und
auf
jedem
verbirgt
sich
ein
Monster
Моя
жизнь
— это
лишь
паутинки
на
ладонях,
что
тянутся
к
солнцу
Mein
Leben
ist
nur
Spinnweben
auf
den
Handflächen,
die
sich
zur
Sonne
strecken
Я
пройду
эту
жизнь
невидимкой,
не
судил,
и
меня
не
судите
Ich
werde
dieses
Leben
unsichtbar
durchschreiten,
habe
nicht
gerichtet
und
richtet
mich
nicht
Искушён
был,
но
не
искусителем,
благо,
рядом
был
ангел-хранитель
Ich
wurde
versucht,
aber
nicht
vom
Versucher,
zum
Glück
war
ein
Schutzengel
in
der
Nähe
Нам
не
поменять
этот
мир,
нам,
увы,
уже
не
поме...
не
поменяться
Wir
können
diese
Welt
nicht
ändern,
wir
können
uns,
leider,
nicht
mehr
verändern
Это
мой
декаданс,
это
мой
дикий
дэнс
на
заре
этой
цивилизации
Das
ist
meine
Dekadenz,
das
ist
mein
wilder
Tanz
im
Morgengrauen
dieser
Zivilisation
На
краю
этой
канализации
я
включаю
режим
камикадзе
Am
Rande
dieser
Kanalisation
schalte
ich
den
Kamikaze-Modus
ein
То
ли
стационар,
то
ли
карцер,
то
ли
стационар,
то
ли
карцер
Entweder
Krankenstation
oder
Kerker,
entweder
Krankenstation
oder
Kerker
Выведи
к
солнцу,
сквозь
этот
социум,
некогда
гневом
пропитанный
Führe
mich
zur
Sonne,
durch
diese
Gesellschaft,
die
einst
von
Wut
durchtränkt
war
Некогда
гневом
покоцанный,
выведи
к
солнцу
районы
убитые
Einst
von
Wut
zerschlagen,
führe
mich
zur
Sonne,
die
zerstörten
Viertel
Нас
выведи,
выведи
к
солнцу,
мам,
выведи,
выведи
к
солнцу
Führe
uns,
führe
uns
zur
Sonne,
Mama,
führe
uns,
führe
uns
zur
Sonne
Нас
выведи,
выведи
к
солнцу,
мам,
выведи,
выведи,
выведи
Führe
uns,
führe
uns
zur
Sonne,
Mama,
führe
uns,
führe
uns,
führe
uns
Выведи
к
солнцу,
сквозь
этот
социум,
некогда
гневом
пропитанный
Führe
mich
zur
Sonne,
durch
diese
Gesellschaft,
die
einst
von
Wut
durchtränkt
war
Некогда
гневом
покоцанный,
выведи
к
солнцу
районы
убитые
Einst
von
Wut
zerschlagen,
führe
mich
zur
Sonne,
die
zerstörten
Viertel
Нас
выведи,
выведи
к
солнцу,
мам,
выведи,
выведи
к
солнцу
Führe
uns,
führe
uns
zur
Sonne,
Mama,
führe
uns,
führe
uns
zur
Sonne
Нас
выведи,
выведи
к
солнцу,
мам,
выведи,
выведи,
выведи
Führe
uns,
führe
uns
zur
Sonne,
Mama,
führe
uns,
führe
uns,
führe
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: надысин дмитрий викторович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.