Честер Небро - Люди Солнца - перевод текста песни на немецкий

Люди Солнца - Честер Неброперевод на немецкий




Люди Солнца
Sonnenmenschen
Всё те же лица, те же люди
Immer die gleichen Gesichter, die gleichen Leute
People of the sun, ma
Menschen der Sonne, Ma
Oro del oro
Gold vom Gold
Рядом люди солнца, среди них я лишний
Neben mir Sonnenmenschen, unter ihnen bin ich fehl am Platz
Горизонт окрашен, небо цвета вишни
Der Horizont ist gefärbt, der Himmel kirschfarben
Сколько бы не нажил, погибал, но выжил
Egal wie viel ich erworben habe, ich ging zugrunde, aber überlebte
Как бы не тянулся к ним, но не стал им ближе
Egal wie sehr ich mich nach ihnen sehnte, ich wurde ihnen nicht näher
Рядом люди солнца
Neben mir Sonnenmenschen
Рядом люди солнца
Neben mir Sonnenmenschen
Рядом люди солнца
Neben mir Sonnenmenschen
Рядом люди солнца (рядом люди солнца)
Neben mir Sonnenmenschen (Neben mir Sonnenmenschen)
Ты разбуди меня, ма, пока невредимый я
Weck mich auf, Ma, solange ich noch unversehrt bin
Пока не поглотила тело тина синяя
Bevor der blaue Schlamm meinen Körper verschlingt
Освободи от токсина невыносимого
Befreie mich von dem unerträglichen Gift
Ты разбуди меня сильного да красивого
Weck mich stark und schön auf
Там за туманами пьяными моя молодость
Dort hinter den betrunkenen Nebeln ist meine Jugend
Ты залатай мои рванные раны золотом
Flicke meine zerrissenen Wunden mit Gold
Меня веди за невидимой нитью солнца
Führe mich am unsichtbaren Faden der Sonne
Ты обними меня, когда мир отвернётся
Umarme mich, wenn die Welt sich abwendet
Я не был сыном хорошим, был непослушным
Ich war kein guter Sohn, ich war ungehorsam
Я не был другом, там ругань, я им не нужен
Ich war kein Freund, dort ist Streit, sie brauchen mich nicht
Я строю заново замки, но не воздушные
Ich baue wieder Schlösser, aber keine Luftschlösser
Я строю заново то, что вчера разрушил
Ich baue wieder auf, was ich gestern zerstört habe
Где по крупицам разбитое сердце складывал
Wo ich Stück für Stück mein gebrochenes Herz zusammensetzte
Полупрошитый, убитый, дышал на ладан я
Halb geflickt, am Boden, atmete ich kaum noch
На фоне серого неба, увидев радугу
Am grauen Himmel sah ich einen Regenbogen
Я снова радуюсь
Und ich freue mich wieder
Рядом люди солнца, среди них я лишний
Neben mir Sonnenmenschen, unter ihnen bin ich fehl am Platz
Горизонт окрашен, небо цвета вишни
Der Horizont ist gefärbt, der Himmel kirschfarben
Сколько бы не нажил, погибал, но выжил
Egal wie viel ich erworben habe, ich ging zugrunde, aber überlebte
Как бы не тянулся к ним, но не стал им ближе
Egal wie sehr ich mich nach ihnen sehnte, ich wurde ihnen nicht näher
Рядом люди солнца
Neben mir Sonnenmenschen
Рядом люди солнца
Neben mir Sonnenmenschen
Рядом люди солнца
Neben mir Sonnenmenschen
Рядом люди солнца (рядом люди солнца)
Neben mir Sonnenmenschen (Neben mir Sonnenmenschen)
Это для тех, кто в темноте как лучик света
Das ist für diejenigen, die in der Dunkelheit wie ein Lichtstrahl sind
Дарил тепло любимых рук мне безвозмездно
Mir die Wärme geliebter Hände selbstlos schenkten
Пока я оставлял их письма без ответа
Während ich ihre Briefe unbeantwortet ließ
Лишь ежедневно погружаясь в эту бездну
Und mich täglich in diesen Abgrund stürzte
Тому, кто рядом, я с теми, кем не был брошен
Dem, der mir nahe ist, ich bin bei denen, die mich nicht verlassen haben
Кто видел светлое завтра за тёмным прошлым
Die ein helles Morgen hinter einer dunklen Vergangenheit sahen
Каким бы ни был плохим и хорошим, мам
Egal wie schlecht oder gut ich war, Ma'm
Каким бы ни был плохим и хорошим...
Egal wie schlecht oder gut ich war...
Пой мне, веди меня, да на праведный путь
Sing mir vor, führe mich auf den rechten Weg
К солнцу сквозь темноту, будто солнечный луч
Zur Sonne durch die Dunkelheit, wie ein Sonnenstrahl
Сердце благослови лишь на добрую грусть
Segne mein Herz nur mit guter Trauer
Ма, разбуди меня, ибо сам я уже не проснусь
Ma, weck mich auf, denn ich werde von alleine nicht mehr aufwachen
Пой мне, веди меня, да на праведный путь
Sing mir vor, führe mich auf den rechten Weg
К солнцу сквозь темноту, будто солнечный луч
Zur Sonne durch die Dunkelheit, wie ein Sonnenstrahl
Сердце благослови лишь на добрую грусть
Segne mein Herz nur mit guter Trauer
Ма, разбуди меня, слышишь, ма, разбуди меня
Ma, weck mich auf, hörst du, Ma, weck mich auf
Рядом люди солнца, среди них я лишний
Neben mir Sonnenmenschen, unter ihnen bin ich fehl am Platz
Горизонт окрашен, небо цвета вишни
Der Horizont ist gefärbt, der Himmel kirschfarben
Сколько бы не нажил, погибал, но выжил
Egal wie viel ich erworben habe, ich ging zugrunde, aber überlebte
Как бы не тянулся к ним, но не стал им ближе
Egal wie sehr ich mich nach ihnen sehnte, ich wurde ihnen nicht näher
Рядом люди солнца
Neben mir Sonnenmenschen
Рядом люди солнца
Neben mir Sonnenmenschen
Рядом люди солнца
Neben mir Sonnenmenschen
Рядом люди солнца (рядом люди солнца)
Neben mir Sonnenmenschen (Neben mir Sonnenmenschen)
Рядом люди солнца (oro del oro)
Neben mir Sonnenmenschen (Gold vom Gold)
Рядом люди солнца (oro del oro)
Neben mir Sonnenmenschen (Gold vom Gold)
Рядом люди солнца (oro del oro)
Neben mir Sonnenmenschen (Gold vom Gold)
Рядом люди солнца (рядом люди солнца)
Neben mir Sonnenmenschen (Neben mir Sonnenmenschen)





Авторы: надысин дмитрий викторович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.