Люди Солнца
Sonnenmenschen
Всё
те
же
лица,
те
же
люди
Immer
die
gleichen
Gesichter,
die
gleichen
Leute
People
of
the
sun,
ma
Menschen
der
Sonne,
Ma
Oro
del
oro
Gold
vom
Gold
Рядом
люди
солнца,
среди
них
я
лишний
Neben
mir
Sonnenmenschen,
unter
ihnen
bin
ich
fehl
am
Platz
Горизонт
окрашен,
небо
цвета
вишни
Der
Horizont
ist
gefärbt,
der
Himmel
kirschfarben
Сколько
бы
не
нажил,
погибал,
но
выжил
Egal
wie
viel
ich
erworben
habe,
ich
ging
zugrunde,
aber
überlebte
Как
бы
не
тянулся
к
ним,
но
не
стал
им
ближе
Egal
wie
sehr
ich
mich
nach
ihnen
sehnte,
ich
wurde
ihnen
nicht
näher
Рядом
люди
солнца
Neben
mir
Sonnenmenschen
Рядом
люди
солнца
Neben
mir
Sonnenmenschen
Рядом
люди
солнца
Neben
mir
Sonnenmenschen
Рядом
люди
солнца
(рядом
люди
солнца)
Neben
mir
Sonnenmenschen
(Neben
mir
Sonnenmenschen)
Ты
разбуди
меня,
ма,
пока
невредимый
я
Weck
mich
auf,
Ma,
solange
ich
noch
unversehrt
bin
Пока
не
поглотила
тело
тина
синяя
Bevor
der
blaue
Schlamm
meinen
Körper
verschlingt
Освободи
от
токсина
невыносимого
Befreie
mich
von
dem
unerträglichen
Gift
Ты
разбуди
меня
сильного
да
красивого
Weck
mich
stark
und
schön
auf
Там
за
туманами
пьяными
моя
молодость
Dort
hinter
den
betrunkenen
Nebeln
ist
meine
Jugend
Ты
залатай
мои
рванные
раны
золотом
Flicke
meine
zerrissenen
Wunden
mit
Gold
Меня
веди
за
невидимой
нитью
солнца
Führe
mich
am
unsichtbaren
Faden
der
Sonne
Ты
обними
меня,
когда
мир
отвернётся
Umarme
mich,
wenn
die
Welt
sich
abwendet
Я
не
был
сыном
хорошим,
был
непослушным
Ich
war
kein
guter
Sohn,
ich
war
ungehorsam
Я
не
был
другом,
там
ругань,
я
им
не
нужен
Ich
war
kein
Freund,
dort
ist
Streit,
sie
brauchen
mich
nicht
Я
строю
заново
замки,
но
не
воздушные
Ich
baue
wieder
Schlösser,
aber
keine
Luftschlösser
Я
строю
заново
то,
что
вчера
разрушил
Ich
baue
wieder
auf,
was
ich
gestern
zerstört
habe
Где
по
крупицам
разбитое
сердце
складывал
Wo
ich
Stück
für
Stück
mein
gebrochenes
Herz
zusammensetzte
Полупрошитый,
убитый,
дышал
на
ладан
я
Halb
geflickt,
am
Boden,
atmete
ich
kaum
noch
На
фоне
серого
неба,
увидев
радугу
Am
grauen
Himmel
sah
ich
einen
Regenbogen
Я
снова
радуюсь
Und
ich
freue
mich
wieder
Рядом
люди
солнца,
среди
них
я
лишний
Neben
mir
Sonnenmenschen,
unter
ihnen
bin
ich
fehl
am
Platz
Горизонт
окрашен,
небо
цвета
вишни
Der
Horizont
ist
gefärbt,
der
Himmel
kirschfarben
Сколько
бы
не
нажил,
погибал,
но
выжил
Egal
wie
viel
ich
erworben
habe,
ich
ging
zugrunde,
aber
überlebte
Как
бы
не
тянулся
к
ним,
но
не
стал
им
ближе
Egal
wie
sehr
ich
mich
nach
ihnen
sehnte,
ich
wurde
ihnen
nicht
näher
Рядом
люди
солнца
Neben
mir
Sonnenmenschen
Рядом
люди
солнца
Neben
mir
Sonnenmenschen
Рядом
люди
солнца
Neben
mir
Sonnenmenschen
Рядом
люди
солнца
(рядом
люди
солнца)
Neben
mir
Sonnenmenschen
(Neben
mir
Sonnenmenschen)
Это
для
тех,
кто
в
темноте
как
лучик
света
Das
ist
für
diejenigen,
die
in
der
Dunkelheit
wie
ein
Lichtstrahl
sind
Дарил
тепло
любимых
рук
мне
безвозмездно
Mir
die
Wärme
geliebter
Hände
selbstlos
schenkten
Пока
я
оставлял
их
письма
без
ответа
Während
ich
ihre
Briefe
unbeantwortet
ließ
Лишь
ежедневно
погружаясь
в
эту
бездну
Und
mich
täglich
in
diesen
Abgrund
stürzte
Тому,
кто
рядом,
я
с
теми,
кем
не
был
брошен
Dem,
der
mir
nahe
ist,
ich
bin
bei
denen,
die
mich
nicht
verlassen
haben
Кто
видел
светлое
завтра
за
тёмным
прошлым
Die
ein
helles
Morgen
hinter
einer
dunklen
Vergangenheit
sahen
Каким
бы
ни
был
плохим
и
хорошим,
мам
Egal
wie
schlecht
oder
gut
ich
war,
Ma'm
Каким
бы
ни
был
плохим
и
хорошим...
Egal
wie
schlecht
oder
gut
ich
war...
Пой
мне,
веди
меня,
да
на
праведный
путь
Sing
mir
vor,
führe
mich
auf
den
rechten
Weg
К
солнцу
сквозь
темноту,
будто
солнечный
луч
Zur
Sonne
durch
die
Dunkelheit,
wie
ein
Sonnenstrahl
Сердце
благослови
лишь
на
добрую
грусть
Segne
mein
Herz
nur
mit
guter
Trauer
Ма,
разбуди
меня,
ибо
сам
я
уже
не
проснусь
Ma,
weck
mich
auf,
denn
ich
werde
von
alleine
nicht
mehr
aufwachen
Пой
мне,
веди
меня,
да
на
праведный
путь
Sing
mir
vor,
führe
mich
auf
den
rechten
Weg
К
солнцу
сквозь
темноту,
будто
солнечный
луч
Zur
Sonne
durch
die
Dunkelheit,
wie
ein
Sonnenstrahl
Сердце
благослови
лишь
на
добрую
грусть
Segne
mein
Herz
nur
mit
guter
Trauer
Ма,
разбуди
меня,
слышишь,
ма,
разбуди
меня
Ma,
weck
mich
auf,
hörst
du,
Ma,
weck
mich
auf
Рядом
люди
солнца,
среди
них
я
лишний
Neben
mir
Sonnenmenschen,
unter
ihnen
bin
ich
fehl
am
Platz
Горизонт
окрашен,
небо
цвета
вишни
Der
Horizont
ist
gefärbt,
der
Himmel
kirschfarben
Сколько
бы
не
нажил,
погибал,
но
выжил
Egal
wie
viel
ich
erworben
habe,
ich
ging
zugrunde,
aber
überlebte
Как
бы
не
тянулся
к
ним,
но
не
стал
им
ближе
Egal
wie
sehr
ich
mich
nach
ihnen
sehnte,
ich
wurde
ihnen
nicht
näher
Рядом
люди
солнца
Neben
mir
Sonnenmenschen
Рядом
люди
солнца
Neben
mir
Sonnenmenschen
Рядом
люди
солнца
Neben
mir
Sonnenmenschen
Рядом
люди
солнца
(рядом
люди
солнца)
Neben
mir
Sonnenmenschen
(Neben
mir
Sonnenmenschen)
Рядом
люди
солнца
(oro
del
oro)
Neben
mir
Sonnenmenschen
(Gold
vom
Gold)
Рядом
люди
солнца
(oro
del
oro)
Neben
mir
Sonnenmenschen
(Gold
vom
Gold)
Рядом
люди
солнца
(oro
del
oro)
Neben
mir
Sonnenmenschen
(Gold
vom
Gold)
Рядом
люди
солнца
(рядом
люди
солнца)
Neben
mir
Sonnenmenschen
(Neben
mir
Sonnenmenschen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: надысин дмитрий викторович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.