Пока не усну
Bis ich einschlafe
Не
буди,
не
буди,
небо,
не
буди,
не
буди
Weck
mich
nicht,
weck
mich
nicht,
Himmel,
weck
mich
nicht,
weck
mich
nicht
Небо
не
буди,
пока
я
не
усну
Weck
den
Himmel
nicht,
bis
ich
einschlafe
Не
буди,
не
буди,
небо,
не
буди,
не
буди
Weck
mich
nicht,
weck
mich
nicht,
Himmel,
weck
mich
nicht,
weck
mich
nicht
Небо
не
буди,
пока
я
не
усну
Weck
den
Himmel
nicht,
bis
ich
einschlafe
Мы
намотали
круг,
промотали
век
Wir
haben
einen
Kreis
gedreht,
ein
Jahrhundert
vergeudet
Дело
наших
рук
заметает
снег
Das
Werk
unserer
Hände
wird
vom
Schnee
bedeckt
Заметает
след,
отпечаток
ног
Verweht
die
Spur,
den
Fußabdruck
В
глубине
души
оседает
смог
Tief
in
der
Seele
setzt
sich
Smog
ab
Но
не
туши
ночник,
пока
не
усну
Aber
lösch
das
Nachtlicht
nicht,
bis
ich
einschlafe
На
душе
ледник,
а
я
жду
весну
Auf
meiner
Seele
liegt
ein
Gletscher,
und
ich
warte
auf
den
Frühling
Коротая
дни,
лёг
на
глубину
Die
Tage
verkürzend,
legte
ich
mich
in
die
Tiefe
Мама
извини,
но
я
не
вернусь
Mama,
verzeih
mir,
aber
ich
komme
nicht
zurück
Но
я
не
вернусь,
ма
Aber
ich
komme
nicht
zurück,
Ma
Я
поздно
понял,
что
значит
тут
быть
непонятым
Ich
habe
spät
verstanden,
was
es
heißt,
hier
unverstanden
zu
sein
Из
преисподней
шагая
слегка
в
приподнятом
Aus
der
Unterwelt
schreitend,
leicht
beschwingt
Всё,
что
мы
скажем,
отныне
всего
лишь
хроника
Alles,
was
wir
sagen,
ist
von
nun
an
nur
noch
Chronik
Познав
любовь,
теперь
сердце
держу
под
броником
Nachdem
ich
die
Liebe
kennengelernt
habe,
halte
ich
mein
Herz
jetzt
unter
einem
Panzer
Окурок
тлеет,
меня
же
клеит
и
мажет
Der
Zigarettenstummel
glimmt,
mich
aber
zieht
und
schmiert
es
Уже
не
греет,
не
манит
запах
бумажек
Es
wärmt
nicht
mehr,
der
Geruch
von
Geldscheinen
lockt
nicht
mehr
Сколько
потратил
за
жизнь
я
и
сколько
нажил
Wie
viel
ich
im
Leben
ausgegeben
und
wie
viel
ich
verdient
habe
Теперь
не
так
уж
и
важно
Ist
jetzt
nicht
mehr
so
wichtig
Я
вроде
всё
ещё
жив,
и
вроде
всё
хорошо
Ich
bin
anscheinend
noch
am
Leben,
und
anscheinend
ist
alles
gut
Но
время
точит
ножи
и
бьёт
как
электрошок
Aber
die
Zeit
schärft
Messer
und
schlägt
wie
ein
Elektroschock
Мне
бы
идти
до
вершины
и
снова
лезть
на
рожон
Ich
sollte
zum
Gipfel
gehen
und
mich
wieder
ins
Zeug
legen
Но
тут
постельный
режим,
таблетки
и
порошок
Aber
hier
ist
Bettruhe,
Tabletten
und
Pulver
Сколько
осталось,
скажи,
прошу,
кукушка,
пропой
Wie
viel
Zeit
bleibt
noch,
sag
mir,
bitte,
Kuckuck,
sing
es
mir
Мне
так
хотелось
пожить,
но
вновь
иду
на
убой
Ich
wollte
so
gerne
leben,
aber
ich
gehe
wieder
ins
Verderben
На
сердце
камень
лежит,
и
он
уже
как
родной
Ein
Stein
liegt
auf
meinem
Herzen,
und
er
ist
schon
wie
ein
Verwandter
Если
решил,
айда
за
мной
Wenn
du
dich
entschieden
hast,
komm
mit
mir
Мы
намотали
круг,
промотали
век
Wir
haben
einen
Kreis
gedreht,
ein
Jahrhundert
vergeudet
Дело
наших
рук
заметает
снег
Das
Werk
unserer
Hände
wird
vom
Schnee
bedeckt
Заметает
след,
отпечаток
ног
Verweht
die
Spur,
den
Fußabdruck
В
глубине
души
оседает
смог
Tief
in
der
Seele
setzt
sich
Smog
ab
Но
не
туши
ночник,
пока
не
усну
Aber
lösch
das
Nachtlicht
nicht,
bis
ich
einschlafe
На
душе
ледник,
а
я
жду
весну
Auf
meiner
Seele
liegt
ein
Gletscher,
und
ich
warte
auf
den
Frühling
Коротая
дни,
лёг
на
глубину
Die
Tage
verkürzend,
legte
ich
mich
in
die
Tiefe
Мама
извини,
но
я
не
вернусь
Mama,
verzeih
mir,
aber
ich
komme
nicht
zurück
Но
я
не
вернусь,
ма...
Aber
ich
komme
nicht
zurück,
Ma...
Не
буди,
не
буди,
небо,
не
буди,
не
буди
Weck
mich
nicht,
weck
mich
nicht,
Himmel,
weck
mich
nicht,
weck
mich
nicht
Меня
не
буди,
пока
я
не
усну
Weck
mich
nicht,
bis
ich
einschlafe
Не
буди,
не
буди,
небо,
не
буди,
не
буди
Weck
mich
nicht,
weck
mich
nicht,
Himmel,
weck
mich
nicht,
weck
mich
nicht
Меня
не
буди,
пока
я
не
усну...
Weck
mich
nicht,
bis
ich
einschlafe...
Не
буди,
не
буди,
небо,
не
буди,
не
буди
Weck
mich
nicht,
weck
mich
nicht,
Himmel,
weck
mich
nicht,
weck
mich
nicht
Меня
не
буди,
пока
я
не
усну
Weck
mich
nicht,
bis
ich
einschlafe
Не
буди,
не
буди,
небо,
не
буди,
не
буди
Weck
mich
nicht,
weck
mich
nicht,
Himmel,
weck
mich
nicht,
weck
mich
nicht
Меня
не
буди,
пока
я
не
усну...
Weck
mich
nicht,
bis
ich
einschlafe...
Не
буди,
не
буди,
небо,
не
буди,
не
буди
Weck
mich
nicht,
weck
mich
nicht,
Himmel,
weck
mich
nicht,
weck
mich
nicht
Меня
не
буди,
пока
я
не
усну
Weck
mich
nicht,
bis
ich
einschlafe
Не
буди,
не
буди,
небо,
не
буди,
не
буди
Weck
mich
nicht,
weck
mich
nicht,
Himmel,
weck
mich
nicht,
weck
mich
nicht
Меня
не
буди,
пока
я
не
усну...
Weck
mich
nicht,
bis
ich
einschlafe...
Не
буди,
не
буди,
небо,
не
буди,
не
буди
Weck
mich
nicht,
weck
mich
nicht,
Himmel,
weck
mich
nicht,
weck
mich
nicht
Меня
не
буди,
пока
я
не
усну
Weck
mich
nicht,
bis
ich
einschlafe
Не
буди,
не
буди,
небо,
не
буди,
не
буди
Weck
mich
nicht,
weck
mich
nicht,
Himmel,
weck
mich
nicht,
weck
mich
nicht
Меня
не
буди,
пока
я
не
усну...
Weck
mich
nicht,
bis
ich
einschlafe...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: надысин дмитрий викторович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.