Честер Небро - Фаталити - перевод текста песни на немецкий

Фаталити - Честер Неброперевод на немецкий




Фаталити
Fatalität
Дотянув до тридцати кое-как, кто я так и не понял
Bis dreißig irgendwie durchgehalten, wer ich bin hab' ich immer noch nicht verstanden
Я искал темноту на чужих берегах, пока солнце тянулось к ладоням
Ich suchte Dunkelheit an fremden Ufern, während die Sonne sich nach meinen Händen sehnte
Ещё одна осень наступит на горло, наступит ли завтра? не знаю
Wieder ein Herbst, der mir an die Gurgel geht, ob morgen kommt? ich weiß es nicht
Я вновь обещал, но не бросил то, что найдено в метре от края
Ich habe es erneut versprochen, aber nicht aufgegeben, was einen Meter vom Abgrund entfernt gefunden wurde
Где каждый день грёбаный камеди с элементами хроники риддика
Wo jeder Tag eine verdammte Komödie ist, mit Elementen von Riddicks Chroniken
Я из омута скомканной памяти выхожу, но без путеводителя
Ich komme aus dem Strudel zerknitterter Erinnerungen heraus, aber ohne Wegweiser
По натянутой нити, опрокинутый миром, покинув обитель
Auf einem gespannten Seil, von der Welt umgeworfen, die Zuflucht verlassen
Я снова в режиме фаталити нарезаю круги по орбите
Bin ich wieder im Fatalität-Modus und drehe Runden in der Umlaufbahn
Планеты, которой не знаю, планеты, которой не помню
Eines Planeten, den ich nicht kenne, eines Planeten, an den ich mich nicht erinnere
Лишь координаты теряя, стараюсь цепляться за радиоволны
Ich verliere nur Koordinaten und versuche, mich an Radiowellen festzuklammern
По дороге до дома, от комы до комы, от края до края
Auf dem Weg nach Hause, von Koma zu Koma, von Rand zu Rand
Планеты, которой не помню, планеты, которой не знаю
Eines Planeten, an den ich mich nicht erinnere, eines Planeten, den ich nicht kenne
Даже если конец неизбежен, если дальше идти невозможно
Auch wenn das Ende unvermeidlich ist, wenn es unmöglich ist, weiterzugehen
Переломан был но не повержен, обесточен но не обезвожен
War gebrochen aber nicht besiegt, kraftlos aber nicht dehydriert
Когда ветер срывает одежду, вероломно проникнув под кожу
Wenn der Wind die Kleidung zerreißt und verräterisch unter die Haut dringt
Моё сердце согреет надежда, и, я верю, нам небо поможет
Wird mein Herz Hoffnung wärmen, und ich glaube, der Himmel wird uns helfen, meine Liebe
Даже если конец неизбежен, если дальше идти невозможно
Auch wenn das Ende unvermeidlich ist, wenn es unmöglich ist, weiterzugehen
Переломан был но не повержен, обесточен но не обезвожен
War gebrochen aber nicht besiegt, kraftlos aber nicht dehydriert
Когда ветер срывает одежду, вероломно проникнув под кожу
Wenn der Wind die Kleidung zerreißt und verräterisch unter die Haut dringt
Моё сердце согреет надежда, и, я верю, нам небо поможет
Wird mein Herz Hoffnung wärmen, und ich glaube, der Himmel wird uns helfen, meine Süße
Время быть чистым, время быть честным уже не осталось
Es bleibt keine Zeit mehr, rein zu sein, ehrlich zu sein
Мы снова в погоне за числами, искренне веря в гарант капитала
Wir jagen wieder Zahlen hinterher und glauben aufrichtig an das Kapital als Garant
Мы теряли рассудок под кислым, пополняя потерянных список
Wir haben den Verstand unter Säure verloren und die Liste der Verlorenen ergänzt
Я, пытаясь писать о немыслимом, кинул в огонь всё, чё было написано
Ich habe, als ich versuchte, über das Undenkbare zu schreiben, alles ins Feuer geworfen, was geschrieben war
Смысл касается плоти, в небеса уходя по касательной
Der Sinn berührt das Fleisch und geht tangential in den Himmel
Пока кисти касались полотен, деньги и рейтинг не показатели
Solange die Pinsel die Leinwände berührten, waren Geld und Rating keine Indikatoren
Алкоголь и наркотики там, кисы и котики после синтетики
Alkohol und Drogen dort, Miezen und Kätzchen nach Synthetik
Это внешнего мира экзотика, но я лишним был в этой эстетике
Das ist die Exotik der Außenwelt, aber ich war überflüssig in dieser Ästhetik
Да, дабы не выглядеть трусом, я намерено еду по встречной
Ja, um nicht wie ein Feigling auszusehen, fahre ich absichtlich auf der Gegenfahrbahn
Во мне минусов больше, чем плюсов, каждый минус длиной в бесконечность
Ich habe mehr Minuspunkte als Pluspunkte, jedes Minus unendlich lang
Во мне вирус да мыслей лишь мусор, во мне эго убило искусство
In mir ist ein Virus und nur Müll von Gedanken, in mir hat das Ego die Kunst getötet
Несмотря на любовь и сочувствие,
Trotz Liebe und Mitgefühl,
чувство вины это всё, что я чувствую
Schuldgefühl ist alles, was ich fühle
В этой музыке страхи и комплексы, в этой музыке ноль мотивации
In dieser Musik sind Ängste und Komplexe, in dieser Musik ist null Motivation
Пока медленно крутятся лопасти над головой, приближая люстрацию
Während sich die Rotorblätter langsam über meinem Kopf drehen und die Lustration näher bringen
Я, пропитанный дымом и копотью, душу не прятал под панцирем глянца
Ich, durchdrungen von Rauch und Ruß, habe meine Seele nicht unter einem Panzer aus Glanz versteckt
Совершая кульбиты над пропастью, снова включаю режим камикадзе
Während ich Saltos über dem Abgrund mache, schalte ich wieder den Kamikaze-Modus ein
Даже если конец неизбежен, если дальше идти невозможно
Auch wenn das Ende unvermeidlich ist, wenn es unmöglich ist, weiterzugehen
Переломан был но не повержен, обесточен но не обезвожен
War gebrochen aber nicht besiegt, kraftlos aber nicht dehydriert
Когда ветер срывает одежду, вероломно проникнув под кожу
Wenn der Wind die Kleidung zerreißt und verräterisch unter die Haut dringt
Моё сердце согреет надежда, и, я верю, нам небо поможет
Wird mein Herz Hoffnung wärmen, und ich glaube, der Himmel wird uns helfen, meine Liebste
Даже если конец неизбежен, если дальше идти невозможно
Auch wenn das Ende unvermeidlich ist, wenn es unmöglich ist, weiterzugehen
Переломан был но не повержен, обесточен но не обезвожен
War gebrochen aber nicht besiegt, kraftlos aber nicht dehydriert
Когда ветер срывает одежду, вероломно проникнув под кожу
Wenn der Wind die Kleidung zerreißt und verräterisch unter die Haut dringt
Моё сердце согреет надежда, и, я верю, нам небо поможет
Wird mein Herz Hoffnung wärmen, und ich glaube, der Himmel wird uns helfen, mein Schatz
И, я верю, нам небо поможет
Und ich glaube, der Himmel wird uns helfen





Авторы: надысин дмитрий викторович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.