А
моя
гитара,
слышишь,
поёт
тебе.
Und
meine
Gitarre,
hörst
du,
singt
für
dich.
А
моя
гитара
- музыка
в
тишине.
Und
meine
Gitarre
– Musik
in
der
Stille.
Громче
звук,
сердца
стук
- всё
так
просто!
Lauter
der
Klang,
Herzschlag
– alles
so
einfach!
А
мы
словно
разбитых
планет
куски,
Und
wir
sind
wie
Stücke
zerbrochener
Planeten,
Разлетелись
на
осколки
от
тоски.
Zerstreut
in
Scherben
vor
Sehnsucht.
Я
одна,
как
Луна,
в
небе
остров.
Ich
bin
allein,
wie
der
Mond,
eine
Insel
am
Himmel.
Я
художник,
что
не
пишет
красивых
картин;
Ich
bin
eine
Künstlerin,
die
keine
schönen
Bilder
malt;
Музыкант,
что
забыл
аккорд
Eine
Musikerin,
die
den
Akkord
vergessen
hat
В
странном
мире,
там
где
женщины
не
любят
мужчин
-
In
einer
seltsamen
Welt,
dort
wo
Frauen
Männer
nicht
lieben
–
Там,
где
корабли
не
ищут
порт.
Dort,
wo
Schiffe
keinen
Hafen
suchen.
Зацелуют
нелюбимых,
а
любимых
не
ждут.
Sie
küssen
die
Ungeliebten,
doch
auf
die
Geliebten
warten
sie
nicht.
И
ночами
смотрят
в
небо,
закрывая
глаза.
Und
nachts
schauen
sie
zum
Himmel,
die
Augen
geschlossen.
Я
хочу
уйти,
но
останусь
тут
-
Ich
will
gehen,
doch
ich
bleibe
hier
–
Я
пытаюсь
согреться.
Ich
versuche,
mich
zu
wärmen.
А
моя
гитара,
слышишь,
поёт
тебе.
Und
meine
Gitarre,
hörst
du,
singt
für
dich.
А
моя
гитара
- музыка
в
тишине.
Und
meine
Gitarre
– Musik
in
der
Stille.
Громче
звук,
сердца
стук
- всё
так
просто!
Lauter
der
Klang,
Herzschlag
– alles
so
einfach!
А
мы
словно
разбитых
планет
куски,
Und
wir
sind
wie
Stücke
zerbrochener
Planeten,
Разлетелись
на
осколки
от
тоски.
Zerstreut
in
Scherben
vor
Sehnsucht.
Я
одна,
как
Луна,
в
небе
остров.
Ich
bin
allein,
wie
der
Mond,
eine
Insel
am
Himmel.
Это
Солнце
нам
не
светит
две
тысячи
лет,
Diese
Sonne
scheint
uns
seit
zweitausend
Jahren
nicht,
И
дорога
в
свете
фар
не
радует
глаз.
Und
die
Straße
im
Scheinwerferlicht
erfreut
das
Auge
nicht.
Мы
садимся
за
руль,
выключаем
свет,
Wir
setzen
uns
ans
Steuer,
schalten
das
Licht
aus,
До
конца
нажимаем
газ.
Drücken
das
Gaspedal
bis
zum
Anschlag.
Я
пилот
самолёта,
что
уснул
навсегда.
Ich
bin
die
Pilotin
eines
Flugzeugs,
die
für
immer
eingeschlafen
ist.
Я
поэт
- ненавидящий
рифм.
Ich
bin
eine
Dichterin
– die
Reime
hasst.
В
этом
мире
- я
построю
свои
города,
In
dieser
Welt
– baue
ich
meine
Städte,
Что
однажды
станут
домом
моим.
Die
eines
Tages
mein
Zuhause
sein
werden.
А
моя
гитара,
слышишь,
поёт
тебе.
Und
meine
Gitarre,
hörst
du,
singt
für
dich.
А
моя
гитара
- музыка
в
тишине.
Und
meine
Gitarre
– Musik
in
der
Stille.
Громче
звук,
сердца
стук
- всё
так
просто!
Lauter
der
Klang,
Herzschlag
– alles
so
einfach!
А
мы
словно
разбитых
планет
куски,
Und
wir
sind
wie
Stücke
zerbrochener
Planeten,
Разлетелись
на
осколки
от
тоски.
Zerstreut
in
Scherben
vor
Sehnsucht.
Я
одна,
как
Луна,
в
небе
остров
Ich
bin
allein,
wie
der
Mond,
eine
Insel
am
Himmel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сергей петрович карпов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.