Текст и перевод песни Чичерина - Москва-ленинград
Москва-ленинград
Moscow-Leningrad
Вчера
приснился
сон
прекрасный
–
Last
night
I
had
a
wondrous
dream
–
Москва
сгорела
целиком.
Moscow,
all
of
it,
in
flames.
Пожар
на
площади
на
Красной,
A
fire
raged
on
Red
Square's
ground,
И
тлеет
бывший
Избирком.
The
former
Election
Committee
smolders
down.
Никто
не
выжил
– все
сгорели,
No
one
survived,
they
all
burned
bright,
Все
Pussy,
Путин
и
Собчак,
Pussy,
Putin,
and
Sobchak
alike,
И
у
стены
кремлевской
ели
By
the
Kremlin
wall,
the
fir
trees'
light,
Горели
ох*енно
так.
Burned
oh
so
fucking
beautifully
in
the
night.
Москва,
по
ком
звонят
твои
колокола?
Moscow,
for
whom
do
your
bells
toll?
Москва,
почём
звонят
твои
колокола?
Moscow,
what's
the
price
of
your
bells'
call?
Москва,
по
ком
звонят
твои
колокола?
Moscow,
for
whom
do
your
bells
toll?
Москва,
почём
звонят
твои
колокола?
Moscow,
what's
the
price
of
your
bells'
call?
Медведь
сгорел,
Медведев
и
Навальный,
The
Bear
burned,
Medvedev
and
Navalny
too,
И
будущий
и
бывший
мэр;
The
mayor,
both
past
and
future,
through;
Лужков
приехал
как
специально,
Luzhkov
arrived,
as
if
he
knew,
Но
не
успел
принять
он
мер.
But
failed
to
take
any
measures,
it's
true.
Сгорели
люди
на
Болотной,
The
people
on
Bolotnaya,
they
burned,
ОМОН
сгорел,
все,
и
менты,
Riot
police
and
cops,
their
lessons
learned,
А
с
неба
дождик
шёл
кислотный,
Acid
rain
from
the
sky,
it
churned,
Ещё
для
большей
красоты.
Adding
beauty
to
the
scene,
it
seems,
unearned.
Москва,
по
ком
звонят
твои
колокола?
Moscow,
for
whom
do
your
bells
toll?
Москва,
почём
звонят
твои
колокола?
Moscow,
what's
the
price
of
your
bells'
call?
Москва,
по
ком
звонят
твои
колокола?
Moscow,
for
whom
do
your
bells
toll?
Москва,
почём
звонят
твои
колокола?
Moscow,
what's
the
price
of
your
bells'
call?
Останкино
сгорело
быстро,
Ostankino
quickly
turned
to
ash,
А
утонуть
бы
не
смогло,
No
chance
for
it
to
drown,
no
splash,
Горели
замки,
что
на
Истре,
Castles
on
Istra,
in
a
flash,
Горели
медленно,
назло.
Burned
slowly,
just
to
spite
the
crash.
И
Храм
Спасителя,
и
бани,
The
Savior's
Temple,
bathhouses
grand,
Хачи
сгорели,
москвичи,
Khach
people
and
Muscovites,
hand
in
hand,
А
дома
ждали
россияне,
Russians
waited
across
the
land,
Когда
остынут
кирпичи.
For
the
bricks
to
cool,
you
understand.
Москва,
по
ком
звонят
твои
колокола?
Moscow,
for
whom
do
your
bells
toll?
Москва,
почём
звонят
твои
колокола?
Moscow,
what's
the
price
of
your
bells'
call?
Москва,
по
ком
звонят
твои
колокола?
Moscow,
for
whom
do
your
bells
toll?
Москва,
почём
звонят
твои
колокола?
Moscow,
what's
the
price
of
your
bells'
call?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.