Хочется русского
Verlangen nach Russland
Хочется,
хочется,
хочется.
Ich
will,
ich
will,
ich
will.
Русского,
Русского
хочется.
Russisches,
Russisches
will
ich.
Лежу
я
на
лазурном
престижном
берегу.
Ich
lieg'
am
blauen,
prestigeträcht'gen
Strand.
Лелею
своё
счастье
и
нежно
берегу.
Heg'
mein
Glück
und
schütz's
mit
liebevoller
Hand.
Но
тут
ко
мне
с
обложки
не
меньше,
чем
плэйбой.
Doch
kommt
zu
mir,
von
Titelseite
fast
wie
Playboy.
Подходит
пара
ножек
с
красивой
головой.
Ein
Paar
Beinchen
mit
einem
schönen
Haupt
dabei.
Хочется,
хочется,
хочется.
Ich
will,
ich
will,
ich
will.
Русского,
Русского
хочется.
Russisches,
Russisches
will
ich.
Хочется,
хочется,
хочется.
Ich
will,
ich
will,
ich
will.
Русского,
Русского
хочется.
Russisches,
Russisches
will
ich.
Красавица
Французская
миллионера
дочь
Französ'sche
Schöne,
Milliardärstochter
fein,
Давно
хотела
Русского
и
Русский
был
не
прочь.
Wollte
lang'
'nen
Russen,
er
sagte
nicht
nein.
Влюбился
я
конкретно.
Сплошной
шершеляфам.
Ich
verliebte
mich
komplett.
Cherchez
la
femme.
Привёз
её
в
Россию,
представил
родокам.
Bracht'
sie
heim
nach
Russland,
zeigte
sie
den
Alten
dann.
Хочется,
хочется,
хочется.
Ich
will,
ich
will,
ich
will.
Русского,
Русского
хочется.
Russisches,
Russisches
will
ich.
Хочется,
хочется,
хочется.
Ich
will,
ich
will,
ich
will.
Русского,
Русского
хочется.
Russisches,
Russisches
will
ich.
Хочется,
хочется,
хочется.
Ich
will,
ich
will,
ich
will.
Русского,
Русского
хочется.
Russisches,
Russisches
will
ich.
Хочется,
хочется,
хочется.
Ich
will,
ich
will,
ich
will.
Русского,
Русского
хочется.
Russisches,
Russisches
will
ich.
Она
хотела
Русского,
но
не,
не
мужЫка.
Sie
wollt'
'nen
Russen,
doch
keinen
Bauer,
nein.
Она
хотела
Русского
отведать
пряника.
Sie
wollte
russ'schen
Lebkuchen
nur
verzeih'n.
Мы
не
всё
съели
в
Туле,
неделю
в
Кастроме.
In
Tula
aßen
wir
nicht
alles,
eine
Woche
dann
Kostroma.
В
Сибире,
Анадыре.
В
дыре
на
Калыме.
Sibirien,
Anadyr.
In
Kolymas
Loch,
so
da.
Россия
ей,
как
пряник.
Сбылась
её
мечта.
Russland
war
wie
Lebkuchen.
Ihr
Traum
erfüllt
ganz
klar.
Но
жизнь
не
только
пряник,
пришла
пора
кнута.
Doch
man
kriegt
auch
die
Peitsche,
nicht
nur
Naschwerk
gar.
Хочется,
хочется,
хочется.
Ich
will,
ich
will,
ich
will.
Русского,
Русского
хочется.
Russisches,
Russisches
will
ich.
Хочется,
хочется,
хочется.
Ich
will,
ich
will,
ich
will.
Русского,
Русского
хочется.
Russisches,
Russisches
will
ich.
Хочется,
хочется,
хочется.
Ich
will,
ich
will,
ich
will.
Русского,
Русского
хочется.
Russisches,
Russisches
will
ich.
Хочется,
хочется,
хочется.
Ich
will,
ich
will,
ich
will.
Русского,
Русского
хочется.
Russisches,
Russisches
will
ich.
Хочется,
хочется,
хочется.
Ich
will,
ich
will,
ich
will.
Русского,
Русского
хочется.
Russisches,
Russisches
will
ich.
Хочется,
хочется,
хочется.
Ich
will,
ich
will,
ich
will.
Русского,
Русского
хочется.
Russisches,
Russisches
will
ich.
Хочется,
хочется,
хочется.
Ich
will,
ich
will,
ich
will.
Русского,
Русского
хочется.
Russisches,
Russisches
will
ich.
Хочется,
хочется,
хочется.
Ich
will,
ich
will,
ich
will.
Русского,
Русского
хочется.
Russisches,
Russisches
will
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: а. максимов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.