Мне
уже
похуй
Ist
mir
schon
egal
Ты
нашла
себе
нового
лоха
Du
hast
dir
einen
neuen
Trottel
gefunden
Мне
уже
похуй
Ist
mir
schon
egal
Ты
нашла
себе
нового
лоха
Du
hast
dir
einen
neuen
Trottel
gefunden
Лето,
вечер,
тик-так
Sommer,
Abend,
tick-tack
Передо
мной
твой
барак
Vor
mir
deine
Baracke
Подъезжает
"крузак"
Ein
"Kruzak"
fährt
vor
Я
смотрю,
как
дурак
Ich
schaue
wie
ein
Idiot
Размяк,
как
тюфяк
Bin
weich
geworden,
wie
ein
Waschlappen
Побледнел,
как
трупак
Blass
geworden,
wie
eine
Leiche
Тошно,
курю
табак
Mir
ist
übel,
ich
rauche
Tabak
На
имя
"Мудак"
Auf
den
Namen
"Arschloch"
Повелась
сука
(сука,
а-а)
Hereingefallen,
Schlampe
(Schlampe,
a-a)
На
фантики
Алика
(Алика)
Auf
Aliks
Spielgeld
(Aliks)
И
я
тону,
сука
(сука,
а-а)
Und
ich
ertrinke,
Schlampe
(Schlampe,
a-a)
От
ревности,
как
на
Титанике
Vor
Eifersucht,
wie
auf
der
Titanic
Паника,
паника,
на
душе
паника
Panik,
Panik,
Panik
in
der
Seele
Сердце
в
щепки
(пу-пу)
Herz
in
Splittern
(pu-pu)
Я
накидался
в
говно
Ich
habe
mich
vollgesoffen
Пью
водяру
и
ситро
Trinke
Wodka
und
Limo
На
кросс
и
на
трико
Auf
die
Sneaker
und
auf
den
Trainingsanzug
Мне
так
ночью
темно
Mir
ist
so
dunkel
in
der
Nacht
Когда
закинул
в
ебло
Wenn
ich
mir
was
reingepfiffen
habe
Упал,
смотрю
на
небо
Falle
hin,
schaue
in
den
Himmel
Улыбаюсь,
ведь
я
понял,
что
Lächle,
weil
ich
verstanden
habe,
dass
Мне
уже
похуй
Ist
mir
schon
egal
Ты
нашла
себе
нового
лоха
Du
hast
dir
einen
neuen
Trottel
gefunden
Мне
уже
похуй
(мне
уже
похуй,
сука)
Ist
mir
schon
egal
(ist
mir
schon
egal,
Schlampe)
Ты
нашла
себе
нового
лоха
(нового
лоха,
Ксюха)
Du
hast
dir
einen
neuen
Trottel
gefunden
(neuen
Trottel,
Ksyusha)
Я
больше
не
умираю
Ich
sterbe
nicht
mehr
Ты
мне
чужая
(ты
чужая
мне,
больше
не
звони,
я
не
возьму
трубку)
Du
bist
mir
fremd
(du
bist
mir
fremd,
ruf
nicht
mehr
an,
ich
gehe
nicht
ran)
Это
точка,
а
не
запятая
Das
ist
ein
Punkt,
kein
Komma
Так
что
давай,
бля
(давай-давай,
гуляй,
съёбывай
с
меня,
зюфлёр)
Also,
los,
Schlampe
(los,
los,
hau
ab,
verpiss
dich
von
mir,
Zyufler)
С
Тимохой
дымим,
над
тобой
угараем
(так
ты
же
из
"Иванушек"?
Хуйню
несу)
Mit
Timokha
kiffen
wir
und
lachen
dich
aus
(bist
du
nicht
von
"Ivanushki"?
Ich
rede
Unsinn)
И
что
же
нашёл
в
тебе
я
тогда,
сука
тупая?
(Больше
не
грущу.
Пойду
подрочу)
Und
was
habe
ich
damals
an
dir
gefunden,
du
dumme
Schlampe?
(Ich
bin
nicht
mehr
traurig.
Ich
werde
mir
einen
runterholen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей кокорин, артём выдренков
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.