Шоколадный Торт feat. Антон Лиссов - Бабочка - перевод текста песни на немецкий

Бабочка - Шоколадный Торт перевод на немецкий




Бабочка
Schmetterling
Подвешенный в небе ядерный взрыв
Eine am Himmel aufgehängte Kernexplosion
Нас разбудит так рано. бессильно
Wird uns so früh wecken. machtlos
Весна снова плачет навзрыд
Der Frühling weint wieder hemmungslos
Расправляя мне крылья
Breitet meine Flügel aus
Я прячусь в тени лепестка
Ich verstecke mich im Schatten eines Blütenblattes
Как люди от пресной работы
Wie Menschen vor fader Arbeit
Моя жизнь, увы, коротка
Mein Leben ist leider kurz
Зато беззаботна
Dafür aber sorglos
Зато беззаботна
Dafür aber sorglos
Розовое небо моя кровать
Der rosafarbene Himmel ist mein Bett
Мои окна весенние реки
Meine Fenster Frühlingsflüsse
Я так не хочу глаза закрывать
Ich will meine Augen nicht schließen
Не хочу снова быть человеком
Ich will nicht wieder ein Mensch sein
Тонкая шелковая нить пишет узор на подкладке жизни
Ein dünner Seidenfaden stickt ein Muster auf das Futter des Lebens
Заплетая узорами малейшие движения крыльев, ливни
Verwebt die kleinsten Flügelbewegungen zu Mustern, Regenschauer
Смывают пыльцу с них, чтобы вверх не взмыли
Waschen den Blütenstaub von ihnen, damit sie nicht aufsteigen
Император в золотой клетке, душу которого сохранили
Der Kaiser im goldenen Käfig, dessen Seele man bewahrt hat
Но проткнули булавкой в районе сердца между чешуек и сухожилий
Aber mit einer Nadel im Herzbereich durchbohrt, zwischen Schuppen und Sehnen
Во сне свободный он помнит, куда его пригвоздили
Im Traum frei, erinnert er sich, wohin man ihn genagelt hat
Под стеклом хранилищ распятый на остром шпиле
Unter dem Glas von Aufbewahrungsorten, gekreuzigt auf einer spitzen Nadel
Он командует своим царством летящих на огонь бабочек эскадрилий
Er befehligt sein Reich von Schwadronen von Schmetterlingen, die ins Feuer fliegen
Он знает, что это сон, который ему убив в утешенье подарили
Er weiß, dass es ein Traum ist, den man ihm zum Trost schenkte, nachdem man ihn getötet hatte
Но тот, кто единожды слал на смерть, не способен забыться
Aber wer einmal in den Tod geschickt hat, kann nicht vergessen
В красоте и плавности крыльев линий
In der Schönheit und Geschmeidigkeit der Flügellinien
Розовое небо моя кровать
Der rosafarbene Himmel ist mein Bett
Мои окна весенние реки
Meine Fenster Frühlingsflüsse
Я так не хочу глаза закрывать
Ich will meine Augen nicht schließen
Не хочу снова быть человеком
Ich will nicht wieder ein Mensch sein
Бесконечная туманная гладь
Die endlose neblige Weite
Спрячет от чужих мыслей навеки
Wird mich für immer vor fremden Gedanken verstecken
Я так не хочу глаза закрывать
Ich will meine Augen nicht schließen
Не хочу снова быть человеком
Ich will nicht wieder ein Mensch sein
Розовое небо моя кровать
Der rosafarbene Himmel ist mein Bett
Мои окна весенние реки
Meine Fenster Frühlingsflüsse
Я так не хочу глаза закрывать
Ich will meine Augen nicht schließen
Не хочу снова быть человеком
Ich will nicht wieder ein Mensch sein
Бесконечная туманная гладь
Die endlose neblige Weite
Спрячет от чужих мыслей навеки
Wird mich für immer vor fremden Gedanken verstecken
Я так не хочу глаза закрывать
Ich will meine Augen nicht schließen
Не хочу снова быть человеком
Ich will nicht wieder ein Mensch sein





Авторы: груздков никита андреевич, лиссов антон сергеевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.