Балтийский чай
Baltischer Tee
Шоколадный
торт
Schokoladenkuchen
Давно
не
виделись?
Lange
nicht
gesehen?
Водку
с
кокаином
размешав
в
подвале
на
садовой
Nachdem
ich
Wodka
mit
Kokain
im
Keller
in
der
Sadowaja
gemischt
habe
Я
обрушусь
в
эту
ночь
под
визги
пуль
и
мрачный
джаз
Werde
ich
diese
Nacht
hereinbrechen
unter
dem
Kreischen
von
Kugeln
und
düsterem
Jazz
Ты
для
всех
икона,
но
в
тебе
нет
ничего
святого
Du
bist
für
alle
eine
Ikone,
aber
an
dir
ist
nichts
Heiliges
Проходи
за
мной
в
то
будущее,
где
не
будет
нас
Komm
mir
nach
in
jene
Zukunft,
wo
es
uns
nicht
geben
wird
Не
будет
нас
Es
wird
uns
nicht
geben
За
окном
такси
плывёт
нева
отсвечивая
сталью
Vor
dem
Taxifenster
fließt
die
Newa,
stählern
schimmernd
Падают
рассветы
солнечной
материей
на
лица
Morgendämmerungen
fallen
wie
sonniger
Stoff
auf
die
Gesichter
Лето,
что
давало
столько
глупых
обещаний
Der
Sommer,
der
so
viele
dumme
Versprechungen
machte
Задыхается
в
пыли
и
через
слово
матерится
Erstickt
im
Staub
und
flucht
bei
jedem
zweiten
Wort
Задыхается
в
пыли
Erstickt
im
Staub
Земля
вращается
сильней
и
путается
под
ногами
Die
Erde
dreht
sich
schneller
und
verheddert
sich
unter
den
Füßen
Мысли
расплываются
опять,
и
опять,
и
опять
Die
Gedanken
verschwimmen
wieder,
und
wieder,
und
wieder
Все,
что
я
хочу
сказать,
не
передать
словами
Alles,
was
ich
sagen
will,
lässt
sich
nicht
in
Worte
fassen
Все,
что
я
хочу
сказать
Alles,
was
ich
sagen
will
Все,
что
я
хочу
сказать,
не
передать
словами
Alles,
was
ich
sagen
will,
lässt
sich
nicht
in
Worte
fassen
Все,
что
я
хочу
сказать
Alles,
was
ich
sagen
will
Ой,
ты
ещё
здесь
Oh,
du
bist
noch
hier
Ну
я
продолжу?
Na,
soll
ich
weitermachen?
Я
продолжу,
хорошо?
Ich
mache
weiter,
okay?
Чтоб
я
без
тебя
делал
Was
würde
ich
ohne
dich
tun
Не
хочу
ни
с
кем
общаться,
похуй,
буду
эгоистом
Ich
will
mit
niemandem
reden,
scheiß
drauf,
ich
werde
ein
Egoist
sein
Должен
ли
я
тебе
что-то?
риторический
вопрос
Schulde
ich
dir
etwas?
Rhetorische
Frage
Я
по
горло
сыт
твоими
шутками
за
300
Ich
habe
deine
lahmen
Witze
satt
Если
хочешь
получить
в
ебало,
приезжай
на
акадос
Wenn
du
eine
aufs
Maul
willst,
komm
nach
Akados
Жизнь
изящно
и
так
неожиданно
рифмует
Das
Leben
reimt
elegant
und
so
unerwartet
Я
смеюсь
в
лицо
тупой
неповоротливой
судьбе
Ich
lache
dem
dummen,
schwerfälligen
Schicksal
ins
Gesicht
Может
нас
в
реальности
вообще
не
существует
Vielleicht
existieren
wir
in
der
Realität
gar
nicht
И
мы
просто
куча
мыслей
в
чьей-то
нездоровой
голове
Und
wir
sind
nur
ein
Haufen
Gedanken
in
jemandes
krankem
Kopf
Земля
вращается
сильней
и
путается
под
ногами
Die
Erde
dreht
sich
schneller
und
verheddert
sich
unter
den
Füßen
Мысли
расплываются
опять,
и
опять,
и
опять
Die
Gedanken
verschwimmen
wieder,
und
wieder,
und
wieder
Все,
что
я
хочу
сказать,
не
передать
словами
Alles,
was
ich
sagen
will,
lässt
sich
nicht
in
Worte
fassen
Все,
что
я
хочу
сказать
Alles,
was
ich
sagen
will
Все,
что
я
хочу
сказать,
не
передать
словами
Alles,
was
ich
sagen
will,
lässt
sich
nicht
in
Worte
fassen
Все,
что
я
хочу
сказать
Alles,
was
ich
sagen
will
Ты
решил
сомневаться
в
реальности
этого
мира,
ты
что
охуел?
Hast
du
beschlossen,
an
der
Realität
dieser
Welt
zu
zweifeln,
bist
du
verrückt
geworden?
Твой
худший
друг
Dein
schlimmster
Freund
Твой
лучший
враг
Dein
bester
Feind
Твой
отчаянный
крик
Dein
verzweifelter
Schrei
Твой
худший
друг
Dein
schlimmster
Freund
Твой
лучший
враг
Dein
bester
Feind
Твой
отчаянный
крик
Dein
verzweifelter
Schrei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: груздков никита андреевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.