Шоколадный Торт - Балтийский чай - перевод текста песни на немецкий

Балтийский чай - Шоколадный Тортперевод на немецкий




Балтийский чай
Baltischer Tee
Шоколадный торт
Schokoladenkuchen
2022
2022
Давно не виделись?
Lange nicht gesehen?
Ну-ну
Na gut
Водку с кокаином размешав в подвале на садовой
Nachdem ich Wodka mit Kokain im Keller in der Sadowaja gemischt habe
Я обрушусь в эту ночь под визги пуль и мрачный джаз
Werde ich diese Nacht hereinbrechen unter dem Kreischen von Kugeln und düsterem Jazz
Ты для всех икона, но в тебе нет ничего святого
Du bist für alle eine Ikone, aber an dir ist nichts Heiliges
Проходи за мной в то будущее, где не будет нас
Komm mir nach in jene Zukunft, wo es uns nicht geben wird
Не будет нас
Es wird uns nicht geben
За окном такси плывёт нева отсвечивая сталью
Vor dem Taxifenster fließt die Newa, stählern schimmernd
Падают рассветы солнечной материей на лица
Morgendämmerungen fallen wie sonniger Stoff auf die Gesichter
Лето, что давало столько глупых обещаний
Der Sommer, der so viele dumme Versprechungen machte
Задыхается в пыли и через слово матерится
Erstickt im Staub und flucht bei jedem zweiten Wort
Задыхается в пыли
Erstickt im Staub
Земля вращается сильней и путается под ногами
Die Erde dreht sich schneller und verheddert sich unter den Füßen
Мысли расплываются опять, и опять, и опять
Die Gedanken verschwimmen wieder, und wieder, und wieder
Все, что я хочу сказать, не передать словами
Alles, was ich sagen will, lässt sich nicht in Worte fassen
Все, что я хочу сказать
Alles, was ich sagen will
Все, что я хочу сказать, не передать словами
Alles, was ich sagen will, lässt sich nicht in Worte fassen
Все, что я хочу сказать
Alles, was ich sagen will
Ой, ты ещё здесь
Oh, du bist noch hier
Ну я продолжу?
Na, soll ich weitermachen?
Я продолжу, хорошо?
Ich mache weiter, okay?
Чтоб я без тебя делал
Was würde ich ohne dich tun
Не хочу ни с кем общаться, похуй, буду эгоистом
Ich will mit niemandem reden, scheiß drauf, ich werde ein Egoist sein
Должен ли я тебе что-то? риторический вопрос
Schulde ich dir etwas? Rhetorische Frage
Я по горло сыт твоими шутками за 300
Ich habe deine lahmen Witze satt
Если хочешь получить в ебало, приезжай на акадос
Wenn du eine aufs Maul willst, komm nach Akados
Давай-давай!
Los, los!
Жизнь изящно и так неожиданно рифмует
Das Leben reimt elegant und so unerwartet
Я смеюсь в лицо тупой неповоротливой судьбе
Ich lache dem dummen, schwerfälligen Schicksal ins Gesicht
Может нас в реальности вообще не существует
Vielleicht existieren wir in der Realität gar nicht
И мы просто куча мыслей в чьей-то нездоровой голове
Und wir sind nur ein Haufen Gedanken in jemandes krankem Kopf
Голове
Kopf
Земля вращается сильней и путается под ногами
Die Erde dreht sich schneller und verheddert sich unter den Füßen
Мысли расплываются опять, и опять, и опять
Die Gedanken verschwimmen wieder, und wieder, und wieder
Все, что я хочу сказать, не передать словами
Alles, was ich sagen will, lässt sich nicht in Worte fassen
Все, что я хочу сказать
Alles, was ich sagen will
Все, что я хочу сказать, не передать словами
Alles, was ich sagen will, lässt sich nicht in Worte fassen
Все, что я хочу сказать
Alles, was ich sagen will
Ты решил сомневаться в реальности этого мира, ты что охуел?
Hast du beschlossen, an der Realität dieser Welt zu zweifeln, bist du verrückt geworden?
Твой худший друг
Dein schlimmster Freund
Твой лучший враг
Dein bester Feind
Твой отчаянный крик
Dein verzweifelter Schrei
Это я
Das bin ich
Твой худший друг
Dein schlimmster Freund
Твой лучший враг
Dein bester Feind
Твой отчаянный крик
Dein verzweifelter Schrei
Это я
Das bin ich
Я
Ich
Да нихуя
Verdammt nein





Авторы: груздков никита андреевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.