Шоколадный Торт - Отнеси меня на мусорку - перевод текста песни на немецкий




Отнеси меня на мусорку
Wirf mich auf den Müll
Ну привет, я здесь чтобы оскорбить твои чувства
Na hallo, ich bin hier, um deine Gefühle zu verletzen
Чувства веры в меня, в себя и в то,
Die Gefühle des Glaubens an mich, an dich selbst und daran,
что ты наивно считаешь "реальностью"
was du naiv für "Realität" hältst
"эта мразь опять не оправдала моих ожиданий" думаешь ты
"Dieser Mistkerl hat meine Erwartungen wieder nicht erfüllt" denkst du
Но знаешь ли ты, чего хочешь на самом деле?
Aber weißt du überhaupt, was du wirklich willst?
Отнеси меня на мусорку
Wirf mich auf den Müll
Вместе с моей музыкой
Zusammen mit meiner Musik
(давай, давай, давай)
(los, los, los)
Пусти мне пулю в лоб
Schieß mir eine Kugel in den Kopf
По частям сложи в мешки
Leg mich in Teilen in Säcke
Вылей бенза, подожги
Gieß Benzin drüber, zünde es an
(сделай, сделай, сделай)
(mach es, mach es, mach es)
Свой лучший некролог
Meinen besten Nachruf
Отнеси меня на мусорку
Wirf mich auf den Müll
Вместе с моей музыкой
Zusammen mit meiner Musik
(давай, давай, давай)
(los, los, los)
Пусти мне пулю в лоб
Schieß mir eine Kugel in den Kopf
По частям сложи в мешки
Leg mich in Teilen in Säcke
Вылей бенза, подожги
Gieß Benzin drüber, zünde es an
(сделай, сделай, сделай)
(mach es, mach es, mach es)
Свой лучший некролог
Meinen besten Nachruf
Я больше не хочу быть для тебя таким хорошим
Ich will nicht mehr so gut für dich sein
Больше не могу молчать, когда мне есть что сказать
Ich kann nicht länger schweigen, wenn ich etwas zu sagen habe
Твой холодный взгляд стал моей бессменной ношей
Dein kalter Blick ist zu meiner ständigen Last geworden
За твоим окном заброшенный вишнёвый сад
Hinter deinem Fenster liegt ein verlassener Kirschgarten
Пожалуйста, утилизируйте своих любимых
Bitte, entsorge deine Liebsten
в соответствии с надлежащим предписанием:
gemäß der entsprechenden Vorschrift:
Отнеси меня на мусорку
Wirf mich auf den Müll
Вместе с моей музыкой
Zusammen mit meiner Musik
(давай, давай, давай)
(los, los, los)
Пусти мне пулю в лоб
Schieß mir eine Kugel in den Kopf
По частям сложи в мешки
Leg mich in Teilen in Säcke
Вылей бенза, подожги
Gieß Benzin drüber, zünde es an
(сделай, сделай, сделай)
(mach es, mach es, mach es)
Свой лучший некролог
Meinen besten Nachruf
Отнеси меня на мусорку
Wirf mich auf den Müll
Вместе с моей музыкой
Zusammen mit meiner Musik
(давай, давай, давай)
(los, los, los)
Пусти мне пулю в лоб
Schieß mir eine Kugel in den Kopf
По частям сложи в мешки
Leg mich in Teilen in Säcke
Вылей бенза, подожги
Gieß Benzin drüber, zünde es an
(сделай, сделай, сделай)
(mach es, mach es, mach es)
Свой лучший некролог
Meinen besten Nachruf
(сделай, сделай, сделай)
(mach es, mach es, mach es)
Свой лучший некролог
Meinen besten Nachruf
Ты просишь, чтоб я пришёл в себя?
Du bittest mich, zu mir zu kommen?
или просто стал таким, как ты хочешь?
oder einfach so zu werden, wie du es willst?
Что мне ещё нужно сделать, чтоб принять угодную тебе форму?
Was muss ich noch tun, um die Form anzunehmen, die dir gefällt?
Быть как раньше? быть как все твои друзья?
Sein wie früher? Sein wie all deine Freunde?
потакать тому, что ты называешь "нормальным"?
dem nachgeben, was du "normal" nennst?
Отвечаю раз и навсегда: я ничего тебе не должен
Ich antworte ein für alle Mal: Ich schulde dir nichts
Но насилие не может быть сделано одним человеком над многими
Aber Gewalt kann nicht von einer Person gegen viele ausgeübt werden
А только преобладающим большинством, единомышленным в своём невежестве
Sondern nur von der vorherrschenden Mehrheit, einig in ihrer Ignoranz
Я был в твоём сознании так долго и
Ich war so lange in deinem Bewusstsein und
теперь мне тут слишком душно и тесно
jetzt ist es mir hier zu stickig und zu eng
Прости, нам нужно расстаться и дело в тебе
Entschuldige, wir müssen uns trennen und es liegt an dir





Авторы: груздков никита андреевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.