Текст и перевод песни Шым - Песня про месть
Песня про месть
Song About Revenge
Мы
с
тобой
моряки,
но
наши
корабли
We
are
sailors,
you
and
I,
but
our
ships
Разорваны
на
куски.
Нас
проглотил
кит.
Are
torn
to
pieces.
A
whale
swallowed
us
whole.
Теперь
его
кишки
- нам
стены
и
потолки.
Now
its
guts
are
our
walls
and
ceilings.
Видишь
- все
располагает
поболтать-таки;
You
see
- everything
is
conducive
to
having
a
chat;
Меня
не
помнишь
ты,
мне
было
года
три,
You
don't
remember
me,
I
was
three
years
old,
А
ты
был
пацаном
лет
восемнадцати.
And
you
were
a
young
man
of
eighteen.
А
я
вот
помню
тебя
и
расскажу
теперь
я,
But
I
remember
you,
and
now
I
will
tell
you,
Как
нас
с
тобой
сплела
трагикомедия.
How
we
were
intertwined
in
a
tragicomedy.
В
те
памятные
дни
ты
раздолбаем
был,
In
those
memorable
days,
you
were
a
reckless
soul,
Тягал
с
пристани
мешки
на
палубы.
Hauling
sacks
from
the
pier
onto
decks.
А
весь
свой
капитал
ты
нес
в
портовый
кабак,
And
you
carried
all
your
earnings
to
the
port
tavern,
И
все
на
шлх
сливал
и
на
бои
собак.
Squandering
it
all
on
whores
and
dog
fights.
Но
ты
был
симпатяга,
ты
был
славный
малый,
But
you
were
a
charmer,
a
handsome
fellow,
Ты
проник
в
сердце
моей
мамы
и
под
одеяла.
You
found
your
way
into
my
mother's
heart
and
under
her
blankets.
Она
была
вдовой,
а
ты
лишил
ее
чести.
She
was
a
widow,
and
you
robbed
her
of
her
honor.
И
принес
с
собой
грязь
и
болезни.
And
brought
with
you
filth
and
disease.
А
потом
оказалось
- у
тебя
долги,
And
then
it
turned
out
- you
had
debts,
И,
ох
какая
жалость,
но
ты
все
пропил.
And,
oh
what
a
pity,
you
drank
it
all
away.
Ты
мою
маму
сделал
нищей,
льющей
слезы,
You
made
my
mother
a
beggar,
shedding
tears,
И
вдобавок
заразил
туберкулезом.
And
on
top
of
that,
you
infected
her
with
tuberculosis.
А
потом
ты
исчез,
оставив
из
вещей
And
then
you
vanished,
leaving
behind
Огромный
карточный
долг
и
ни
гроша
вообще.
A
huge
gambling
debt
and
not
a
penny
to
spare.
Судья
решил
забрать
у
нас
наш
маленький
дом
The
judge
decided
to
take
away
our
small
house
И
моя
бедная
мать
тронулась
умом.
And
my
poor
mother
lost
her
mind.
И
вот
холодным
мартом,
второго
числа
And
so,
on
a
cold
March
day,
the
second
of
the
month,
Моя
родная,
милая
мама
умерла.
My
dear,
sweet
mother
passed
away.
Я
держал
ее
руку,
когда
она
умирала.
I
held
her
hand
as
she
was
dying.
Знаешь,
что
она
прорыдала?
Do
you
know
what
she
cried
out?
Найди
его!
Скрути
его!
Find
him!
Capture
him!
Привяжи
к
столбу
и
поломай
ему
пальцы!
Tie
him
to
a
post
and
break
his
fingers!
Закопай
живым,
чтобы
не
выбрался!
Bury
him
alive
so
he
can't
escape!
Чтобы
в
могиле
он
обрыдался!
Let
him
weep
in
his
grave!
У
меня
ушло
пятнадцать
лет
на
то,
It
took
me
fifteen
years
Чтобы
моё
лицо
от
слез
высохло.
For
my
face
to
dry
from
tears.
Среди
беспризорной
дряни
я
был,
I
lived
among
the
homeless
filth,
Среди
голи
и
рвани,
среди
боли
и
брани
я
жил.
Among
the
naked
and
ragged,
amidst
pain
and
abuse.
Пока
из
жалости
меня
в
монастырь
Until,
out
of
pity,
the
monastery
Святая
братия
не
наняла
полы
мести.
Hired
me
to
sweep
the
floors.
Но
даже
там
в
богоугодном
месте
But
even
there,
in
that
holy
place,
Я
не
перестал
думать
о
своем
возмездии.
I
never
stopped
thinking
about
my
revenge.
И
вот
случайно
ночью
как-то
подслушал
я,
And
then
one
night,
by
chance,
I
overheard
Как
игумену
каялся
китобой-моряк.
A
whaler
confessing
to
the
abbot.
Мол,
капитан-живодер
его
донимал,
He
said
his
captain,
a
cruel
tyrant,
tormented
him,
И
со
слов
моряка
я
в
нем
тебя
узнал.
And
from
the
sailor's
words,
I
recognized
you
in
him.
Ну,
а
следующим
утром
я
уже
шел
по
морю
Well,
the
next
morning,
I
was
already
sailing
the
seas
На
большом
патрульном
судне
за
тобою.
On
a
large
patrol
ship,
chasing
after
you.
На
казенной
бумаге
было
имя
твое,
Your
name
was
on
the
official
document,
И
мне
казалось
будто
ветер
поет:
And
it
seemed
to
me
like
the
wind
was
singing:
Найди
его!
Скрути
его!
Find
him!
Capture
him!
Привяжи
к
столбу
и
поломай
ему
пальцы!
Tie
him
to
a
post
and
break
his
fingers!
Закопай
живым,
чтобы
не
выбрался!
Bury
him
alive
so
he
can't
escape!
Чтобы
в
могиле
он
обрыдался!
Let
him
weep
in
his
grave!
Мы
двадцать
месяцев
в
море
тебя
искали
и
вот
We
spent
twenty
months
at
sea
searching
for
you,
and
then
У
нас
по
левому
борту
был
твой
правый
борт.
Your
starboard
side
was
alongside
our
port
side.
И
я
готовил
уже
свои
мушкеты
к
бою,
I
was
already
preparing
my
muskets
for
battle,
Но
тут
раздался
жуткий
рокот
под
водою.
But
then
a
terrible
roar
came
from
beneath
the
water.
Задрожал
океан,
небо
почернело.
The
ocean
trembled,
the
sky
turned
black.
Наш
капитан
от
страха
стал
белым,
Our
captain
turned
white
with
fear,
Перед
носом
корабля
вскипела
вода,
The
water
boiled
in
front
of
the
ship's
bow,
А
из
нее
появились
челюсти
кита...
And
from
it
emerged
the
jaws
of
a
whale...
Как
я
выжил,
признаюсь,
я
не
пойму.
How
I
survived,
I
confess,
I
do
not
understand.
Все
были
сжеваны
заживо,
а
я
проскользнул.
Everyone
was
devoured
alive,
but
I
slipped
through.
Но
какое
чудо,
каков
промысл
божий,
But
what
a
miracle,
what
divine
providence,
В
том,
что
и
ты
выжил
тоже.
That
you
also
survived.
И
мое
сердце
сейчас
ликует
оттого,
And
my
heart
now
rejoices
because
Что
чует
ужас
наполняющий
твое
нутро.
It
senses
the
horror
filling
your
being.
Так
подойди
же
поближе
я
прошепчу
сперва
So
come
closer,
I
will
first
whisper
Последние
в
твоей
жизни
слова.
The
last
words
you
will
ever
hear.
Найди
его!
Скрути
его!
Find
him!
Capture
him!
Привяжи
к
столбу
и
поломай
ему
пальцы!
Tie
him
to
a
post
and
break
his
fingers!
Закопай
живым,
чтобы
не
выбрался!
Bury
him
alive
so
he
can't
escape!
Чтобы
в
могиле
он
обрыдался!
Let
him
weep
in
his
grave!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: епифанов михаил, кореньков виктор, текель валерий
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.