Переулок -
Эfom
перевод на немецкий
Ты
типа
дирижер,
но
для
меня-то
ты
никто
(Бля)
Du
bist
wie
ein
Dirigent,
aber
für
mich
bist
du
ein
Niemand
(Verdammt)
Парень,
отошел,
пока
не
распилил
винтом
Junge,
geh
weg,
bevor
ich
dich
mit
einem
Propeller
zersäge
Долго
думал,
в
итоге
полез
на
рожон
Lange
überlegt,
am
Ende
bin
ich
aufs
Ganze
gegangen
Ты
весь
такой
пиздатый,
что
сидишь
во
рту
с
хуем
Du
bist
so
toll,
dass
du
mit
einem
Schwanz
im
Mund
dasitzt
Глаза
закрой,
пока
ты
еще
не
сдох
Schließ
deine
Augen,
bevor
du
stirbst
Поберегись,
когда
в
тебя
влетает
стая
мудаков
Pass
auf,
wenn
eine
Horde
von
Idioten
in
dich
hineinfliegt
Я
здесь
на
веки,
а
душа
моя
потеряна
Ich
bin
für
immer
hier,
aber
meine
Seele
ist
verloren
Поднимите
веки,
я
хочу
увидеть
смертника
Hebt
meine
Augenlider,
ich
will
den
Todeskandidaten
sehen
Я,
да,
я
странный
по
жизни
Ja,
ich
bin
seltsam
im
Leben
Отпетый
чмошник,
у
которого
нет
смысла
Ein
verlorener
Loser,
der
keinen
Sinn
hat
Прожить
еще
денек
и
не
устроить
катаклизмы
Noch
einen
Tag
zu
leben
und
keine
Katastrophen
zu
verursachen
Варю
весь
день
заплесневелый
чай
в
ботинке
Ich
koche
den
ganzen
Tag
verschimmelten
Tee
in
einem
Stiefel
Примите
критику
критика,
как
этот
дым
в
себя
Nehmt
die
Kritik
des
Kritikers
an,
wie
diesen
Rauch
in
euch
Одни
лишь
нытики-нытики,
меня
все
заебало
Nur
Nörgler,
Nörgler,
ich
habe
alles
satt
Повернитесь
на
180
Dreht
euch
um
180
Grad
Убеги-ка,
и
не
вернись
назад
(Беги)
Lauf
weg
und
komm
nicht
zurück
(Lauf)
С
людьми
вашего
типа,
сэр,
осторожность
никогда
не
бывает
излишней
Bei
Leuten
Ihres
Typs,
Sir,
ist
Vorsicht
nie
unangebracht
Не
желает
ли
сэр
начать
с
легкой
закуски?
Хлеба
с
чесноком
Wünscht
der
Herr
mit
einer
kleinen
Vorspeise
zu
beginnen?
Knoblauchbrot
Я
сразу
перейду
к
внутривенным
инъекциям
тяжелых
наркотиков
Ich
gehe
sofort
zu
intravenösen
Injektionen
schwerer
Drogen
über
Звон
в
ушах,
нас
атакуют
- это
сирена
Klingeln
in
den
Ohren,
wir
werden
angegriffen
- das
ist
eine
Sirene
Я
на
переулке,
зачесался
нос
Ich
bin
in
der
Gasse,
meine
Nase
juckt
В
среду
одна
из
моих
ночей
будет
умней
Am
Mittwoch
wird
eine
meiner
Nächte
klüger
sein
Толпы
бедных
богачей
Massen
armer
Reicher
(толпы
бедных
богачей)
(Massen
armer
Reicher)
Весь
вниз
suck
- это
наша
победа
Ganz
unten
lecken
- das
ist
unser
Sieg
Ишак,
наш
шаг
в
ад,
тогда
загораются
глаза
Esel,
unser
Schritt
in
die
Hölle,
dann
leuchten
die
Augen
auf
В
небеса,
не
смотрю
назад
Zum
Himmel,
ich
schaue
nicht
zurück
Из
далека
всегда
любимая
тоска
Aus
der
Ferne
immer
die
geliebte
Sehnsucht
Моя
жизнь
тупого
носка
Mein
Leben
einer
dummen
Socke
Help
me
виу-виу,
я
вижу
каждый
день
Help
me
wiu-wiu,
ich
sehe
jeden
Tag
Розовая
тень,
этот
день,
будто
тень,
бюллетень
Rosa
Schatten,
dieser
Tag,
wie
ein
Schatten,
Bulletin
Help
me
виу-виу,
help
me
виу-виу
Help
me
wiu-wiu,
help
me
wiu-wiu
Я
вижу
каждый
день,
розовая
тень
- это
день
Ich
sehe
jeden
Tag,
rosa
Schatten
- das
ist
der
Tag
Будто
тень
Wie
ein
Schatten
(Этот
день!)
(Dieser
Tag!)
Этот
день,
этот
день,
этот
день,
этот
день,
этот
день
Dieser
Tag,
dieser
Tag,
dieser
Tag,
dieser
Tag,
dieser
Tag
А
похуй,
закругляемся
Scheiß
drauf,
wir
runden
ab
Как
пожелайте
сэр.
Как
пожелаете
Wie
Sie
wünschen,
Sir.
Wie
Sie
wünschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: иван шлапак
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.