Малейший
опыт
уважай,
меньше,
чем
своё
– не
отбирай
Respektiere
die
kleinste
Erfahrung,
nimm
nicht
weniger
als
dein
Eigenes
Одно
лишь
правило
Nur
eine
Regel
Меня
пугает
эта
явь,
но
я
не
могу
спать
Diese
Realität
erschreckt
mich,
aber
ich
kann
nicht
schlafen
Когда
время
съедает
заживо
Wenn
die
Zeit
mich
lebendig
auffrisst
Ты
равнодушен
и
ты
слаб
Du
bist
gleichgültig
und
schwach
Зеркало
кричит,
но
ты
не
в
силах
понимать
его
Der
Spiegel
schreit,
aber
du
kannst
ihn
nicht
verstehen
Я
потеряю
свою
грань
Ich
werde
meine
Grenze
verlieren
И
сердце
открывается
свободе
окончательно
Und
mein
Herz
öffnet
sich
endgültig
der
Freiheit
Да,
ты
тут
не
один
Ja,
du
bist
hier
nicht
allein
Слёзно
веселись,
второй
сезон
недопустим
Hab
Spaß
mit
Tränen,
eine
zweite
Staffel
ist
inakzeptabel
По
инерции
растения
мы
к
светилу
хотим
Aus
Trägheit
wollen
wir
Pflanzen
zum
Licht
По
сценарию
мы
пленники
египетских
руин
Dem
Drehbuch
nach
sind
wir
Gefangene
ägyptischer
Ruinen
Но
не
ссым,
лоно
отворится
к
выходным
Aber
keine
Angst,
der
Schoß
öffnet
sich
zum
Wochenende
Я
люблю
когда
поуже,
и
послаще,
как
и
ты
Ich
liebe
es,
wenn
es
enger
und
süßer
ist,
genau
wie
du
Как
влитые,
в
капсулах
мы
словно
запятые
Wie
angegossen,
in
Kapseln
sind
wir
wie
Kommas
Между
слов
и
предложений,
кем-то
выдуманной
книги
Zwischen
Wörtern
und
Sätzen
eines
erfundenen
Buches
Весна,
мы
на
минуту
Frühling,
wir
sind
für
eine
Minute
hier
Город
молодых,
гордые
трупы
Stadt
der
Jungen,
stolze
Leichen
Вытащил
член,
отсчитал
сумму
Hab
mein
Ding
rausgeholt,
die
Summe
abgezählt
Тыща
проблем
дышит
мне
в
дуло
Tausend
Probleme
atmen
mir
in
den
Lauf
Эй
там,
захлопни
свой
рассудок
Hey,
halt
deinen
Verstand
geschlossen
Он
тут
ни
к
чему,
это
бич
умных
Der
ist
hier
nutzlos,
das
ist
die
Plage
der
Klugen
В
поисках
мечты
заплутал
в
урнах
Auf
der
Suche
nach
dem
Traum
in
Mülltonnen
verirrt
Видел
твою
гниль,
всё
равно
всунул,
всунул
Hab
deine
Fäulnis
gesehen,
hab's
trotzdem
reingesteckt,
reingesteckt
Всунул,
всунул,
йее
Reingesteckt,
reingesteckt,
ja
Всунул,
всунул,
вот
так
Reingesteckt,
reingesteckt,
so
ist
es
Всунул,
всунул,
йее
Reingesteckt,
reingesteckt,
ja
Всунул,
всунул,
о
да
Reingesteckt,
reingesteckt,
oh
ja
Всунул,
всунул,
йее
Reingesteckt,
reingesteckt,
ja
Всунул,
всунул,
вот
так
Reingesteckt,
reingesteckt,
so
ist
es
Всунул,
всунул,
йее
Reingesteckt,
reingesteckt,
ja
Всунул,
всунул
(йе)
Reingesteckt,
reingesteckt
(ja)
Криво
заточены
лезвия
граней
Die
Klingen
der
Facetten
sind
stumpf
geschliffen
Грубо
протоптаны
нейронные
связи,
не
пытайся
меня
ранить
Die
neuronalen
Verbindungen
sind
grob
zertrampelt,
versuch
nicht,
mich
zu
verletzen
Сзади
понаблюдай-ка
как
жируют
твари
Beobachte
von
hinten,
wie
die
Kreaturen
schlemmen
Пока
голодные
псы
будут
захлёбываться
своим
лаем
Während
hungrige
Hunde
sich
an
ihrem
eigenen
Bellen
verschlucken
Не
даром
тучи
клубятся
над
волшебным
краем
Nicht
umsonst
sammeln
sich
Wolken
über
dem
magischen
Land
Набери
маме,
сообщи
что
занята
сегодня
Ruf
deine
Mutter
an,
sag
ihr,
dass
du
heute
beschäftigt
bist
Я
знаю,
что
моя
философия
не
злая
Ich
weiß,
dass
meine
Philosophie
nicht
böse
ist
Она
просто
не
понимает,
что
нормально
Sie
versteht
einfach
nicht,
was
normal
ist
Зая,
а
что
тебя
никто
развлекает?
Süße,
warum
unterhält
dich
denn
keiner?
Наверное
выросла
и
магия
иссякла,
это
плата,
крошка
Wahrscheinlich
bist
du
erwachsen
geworden
und
die
Magie
ist
verflogen,
das
ist
der
Preis,
Kleine
Такое
родичам
не
по
карману
So
etwas
können
sich
Verwandte
nicht
leisten
На
ужин
стволовые
клетки,
это
блюдо
для
богатой
рожи
Zum
Abendessen
Stammzellen,
das
ist
ein
Gericht
für
ein
reiches
Gesicht
Не
каждый
день
такое
вытворишь
Nicht
jeden
Tag
kann
man
so
etwas
anstellen
Это
не
моя
суть,
но
если
бы
позволили
– то
распинал
бы
Das
ist
nicht
meine
Art,
aber
wenn
man
mich
ließe,
würde
ich
kreuzigen
Увижу
в
зеркале
маньяка,
улыбнусь
ему
Ich
sehe
einen
Verrückten
im
Spiegel,
lächle
ihn
an
И
вырублюсь
милейшим
сном
младенца
– вот
такая
правда
Und
schlafe
sanft
wie
ein
Baby
ein
– das
ist
die
Wahrheit
Мы
на
минуту
Wir
sind
für
eine
Minute
hier
Город
молодых,
гордые
трупы
Stadt
der
Jungen,
stolze
Leichen
Вытащил
член,
отсчитал
сумму
Hab
mein
Ding
rausgeholt,
die
Summe
abgezählt
Тыща
проблем
дышит
мне
в
дуло
Tausend
Probleme
atmen
mir
in
den
Lauf
Эй
там,
захлопни
свой
рассудок
Hey,
halt
deinen
Verstand
geschlossen
Он
тут
ни
к
чему,
это
бич
умных
Der
ist
hier
nutzlos,
das
ist
die
Plage
der
Klugen
В
поисках
мечты
заплутал
в
урнах
Auf
der
Suche
nach
dem
Traum
in
Mülltonnen
verirrt
Видел
твою
гниль,
всё
равно
всунул,
всунул
Hab
deine
Fäulnis
gesehen,
hab's
trotzdem
reingesteckt,
reingesteckt
Всунул,
всунул,
йее
Reingesteckt,
reingesteckt,
ja
Всунул,
всунул,
вот
так
Reingesteckt,
reingesteckt,
so
ist
es
Всунул,
всунул,
йее
Reingesteckt,
reingesteckt,
ja
Всунул,
всунул,
о
да
Reingesteckt,
reingesteckt,
oh
ja
Всунул,
всунул,
йее
Reingesteckt,
reingesteckt,
ja
Всунул,
всунул,
вот
так
Reingesteckt,
reingesteckt,
so
ist
es
Всунул,
всунул,
йее
Reingesteckt,
reingesteckt,
ja
Всунул,
всунул,
о
да
Reingesteckt,
reingesteckt,
oh
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roman Romanovich
Альбом
ВЫДЕЛКА
дата релиза
08-12-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.