ЭЙЗАР - ВСУНУЛ - перевод текста песни на немецкий

ВСУНУЛ - ЭЙЗАРперевод на немецкий




ВСУНУЛ
REINGESTECKT
Малейший опыт уважай, меньше, чем своё не отбирай
Respektiere die kleinste Erfahrung, nimm nicht weniger als dein Eigenes
Одно лишь правило
Nur eine Regel
Меня пугает эта явь, но я не могу спать
Diese Realität erschreckt mich, aber ich kann nicht schlafen
Когда время съедает заживо
Wenn die Zeit mich lebendig auffrisst
Ты равнодушен и ты слаб
Du bist gleichgültig und schwach
Зеркало кричит, но ты не в силах понимать его
Der Spiegel schreit, aber du kannst ihn nicht verstehen
Я потеряю свою грань
Ich werde meine Grenze verlieren
И сердце открывается свободе окончательно
Und mein Herz öffnet sich endgültig der Freiheit
Да, ты тут не один
Ja, du bist hier nicht allein
Слёзно веселись, второй сезон недопустим
Hab Spaß mit Tränen, eine zweite Staffel ist inakzeptabel
По инерции растения мы к светилу хотим
Aus Trägheit wollen wir Pflanzen zum Licht
По сценарию мы пленники египетских руин
Dem Drehbuch nach sind wir Gefangene ägyptischer Ruinen
Но не ссым, лоно отворится к выходным
Aber keine Angst, der Schoß öffnet sich zum Wochenende
Я люблю когда поуже, и послаще, как и ты
Ich liebe es, wenn es enger und süßer ist, genau wie du
Как влитые, в капсулах мы словно запятые
Wie angegossen, in Kapseln sind wir wie Kommas
Между слов и предложений, кем-то выдуманной книги
Zwischen Wörtern und Sätzen eines erfundenen Buches
Весна, мы на минуту
Frühling, wir sind für eine Minute hier
Город молодых, гордые трупы
Stadt der Jungen, stolze Leichen
Вытащил член, отсчитал сумму
Hab mein Ding rausgeholt, die Summe abgezählt
Тыща проблем дышит мне в дуло
Tausend Probleme atmen mir in den Lauf
Эй там, захлопни свой рассудок
Hey, halt deinen Verstand geschlossen
Он тут ни к чему, это бич умных
Der ist hier nutzlos, das ist die Plage der Klugen
В поисках мечты заплутал в урнах
Auf der Suche nach dem Traum in Mülltonnen verirrt
Видел твою гниль, всё равно всунул, всунул
Hab deine Fäulnis gesehen, hab's trotzdem reingesteckt, reingesteckt
Всунул, всунул, йее
Reingesteckt, reingesteckt, ja
Всунул, всунул, вот так
Reingesteckt, reingesteckt, so ist es
Всунул, всунул, йее
Reingesteckt, reingesteckt, ja
Всунул, всунул, о да
Reingesteckt, reingesteckt, oh ja
Всунул, всунул, йее
Reingesteckt, reingesteckt, ja
Всунул, всунул, вот так
Reingesteckt, reingesteckt, so ist es
Всунул, всунул, йее
Reingesteckt, reingesteckt, ja
Всунул, всунул (йе)
Reingesteckt, reingesteckt (ja)
Криво заточены лезвия граней
Die Klingen der Facetten sind stumpf geschliffen
Грубо протоптаны нейронные связи, не пытайся меня ранить
Die neuronalen Verbindungen sind grob zertrampelt, versuch nicht, mich zu verletzen
Сзади понаблюдай-ка как жируют твари
Beobachte von hinten, wie die Kreaturen schlemmen
Пока голодные псы будут захлёбываться своим лаем
Während hungrige Hunde sich an ihrem eigenen Bellen verschlucken
Не даром тучи клубятся над волшебным краем
Nicht umsonst sammeln sich Wolken über dem magischen Land
Набери маме, сообщи что занята сегодня
Ruf deine Mutter an, sag ihr, dass du heute beschäftigt bist
Я знаю, что моя философия не злая
Ich weiß, dass meine Philosophie nicht böse ist
Она просто не понимает, что нормально
Sie versteht einfach nicht, was normal ist
Зая, а что тебя никто развлекает?
Süße, warum unterhält dich denn keiner?
Наверное выросла и магия иссякла, это плата, крошка
Wahrscheinlich bist du erwachsen geworden und die Magie ist verflogen, das ist der Preis, Kleine
Такое родичам не по карману
So etwas können sich Verwandte nicht leisten
На ужин стволовые клетки, это блюдо для богатой рожи
Zum Abendessen Stammzellen, das ist ein Gericht für ein reiches Gesicht
Не каждый день такое вытворишь
Nicht jeden Tag kann man so etwas anstellen
Это не моя суть, но если бы позволили то распинал бы
Das ist nicht meine Art, aber wenn man mich ließe, würde ich kreuzigen
Увижу в зеркале маньяка, улыбнусь ему
Ich sehe einen Verrückten im Spiegel, lächle ihn an
И вырублюсь милейшим сном младенца вот такая правда
Und schlafe sanft wie ein Baby ein das ist die Wahrheit
Мы на минуту
Wir sind für eine Minute hier
Город молодых, гордые трупы
Stadt der Jungen, stolze Leichen
Вытащил член, отсчитал сумму
Hab mein Ding rausgeholt, die Summe abgezählt
Тыща проблем дышит мне в дуло
Tausend Probleme atmen mir in den Lauf
Эй там, захлопни свой рассудок
Hey, halt deinen Verstand geschlossen
Он тут ни к чему, это бич умных
Der ist hier nutzlos, das ist die Plage der Klugen
В поисках мечты заплутал в урнах
Auf der Suche nach dem Traum in Mülltonnen verirrt
Видел твою гниль, всё равно всунул, всунул
Hab deine Fäulnis gesehen, hab's trotzdem reingesteckt, reingesteckt
Всунул, всунул, йее
Reingesteckt, reingesteckt, ja
Всунул, всунул, вот так
Reingesteckt, reingesteckt, so ist es
Всунул, всунул, йее
Reingesteckt, reingesteckt, ja
Всунул, всунул, о да
Reingesteckt, reingesteckt, oh ja
Всунул, всунул, йее
Reingesteckt, reingesteckt, ja
Всунул, всунул, вот так
Reingesteckt, reingesteckt, so ist es
Всунул, всунул, йее
Reingesteckt, reingesteckt, ja
Всунул, всунул, о да
Reingesteckt, reingesteckt, oh ja





Авторы: Roman Romanovich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.